Le Saine Évangile selon S. Matthieu, d’après la version française de Lemaistre de Sacy; traduit en Provençal Marseillais moderne, par M. Marius Feraud.
Gospel of Matthew
The Gospel of Matthew was translated into the form of Provençal spoke in Marseille from the French version by Lemastre de Sacy by Marius Feraud, who was an expert in Provençal, born in 1812. In Provençal it was called “Lou Sant Evanjile Seloun San Matiou”.
Sponsor
Louis Lucien Bonaparte (1813‑1891), was a nephew of Napoléon Bonaparte. Louis Lucien Bonaparte moved to London in the early 1850s setting up home at 6‑8 Norfolk Terrace, Bayswater, London. He spoke Italian, French, Spanish, English and Basque and became an active member of the Philological Society. Bonaparte was particularly interested in minority languages. He would pay for the printing of many translations of portions of the Bible that he commissioned, in minority languages of Europe.
Publication
250 copies were printed by Strangeways amp Walden of 28 Castle Street, Leicester Square in London in 1866.
Digital Edition
This Provençal Gospel of Matthew was digitised with the help of MissionAssist in 2025.



