Salmau Cân - Tŵr Dafydd 1875 (Gwilym Hiraethog) (SC1875)

Cymraeg [Welsh, Galés]

Read Version: Salmau Cân - Tŵr Dafydd 1875 (Gwilym Hiraethog)

William Rees (Gwilym Hiraethog)

Ganwyd William Rees yn 1802, ar fferm yn nythu wrth droed mynydd Hiraethog, ym mhlwyf Llansannan, Sir Ddinbych. Yn 1826 enillodd y wobr farddoniaeth yn Eisteddfod Aberhonddu. Yn 1831 aeth yn weinidog ar eglwys Annibynol ym Mostyn, ac yna o 1837, yn Ninbych. Yn 1843 aeth i weinidogaethu i'r gymuned Gymraeg yn Lerpwl, lle yr arhosodd hyd 1875, pan symudodd i Gaer, a dyna lle bu'n byw hyd ei farwolaeth yn 1883.

Roedd ganddo ddiddordeb mewn llawer o bynciau, fel seryddiaeth a gwyddor wleidyddol. Roedd hefyd yn fardd a newyddiadurwr, ac roedd yn un o brif ffigyrau llenyddiaeth yng Nghymru yn oes Fictoria.

Fel bardd, fe'i gelwid wrth ei enw barddol Gwilym Hiraethog. Yn 1843 sefydlodd y cyfnodolyn Cymraeg Yr Amserau yn Lerpwl, a olygodd tan 1852. Defnyddiodd y papur newydd i ymgyrchu dros ddatgysylltu'r Eglwys yng Nghymru. Yn 1877 cyhoeddodd Helyntion Bywyd Hen Deiliwr a oedd yn ymgais arloesol i greu nofel Gymraeg.

Tŵr Dafydd 1875

Ysgrifenodd a chyhoeddodd Gwilym Hiraethog lawer o farddoniaeth. Tra roedd yn weinidog yn Lerpwl, ysgrifennodd ei fersiwn o'r Salmau ar gân. Ei fan cychwyn oedd y Salmau ym Meibl William Morgan. Argraffwyd y Salmau Cân hyn mewn dwy golofn gyda salmau William Morgan ar y chwith, a'i fersiwn barddonol ar y dde. Y teitl llawn oedd Tŵr Dafydd sef, Salmau Dafydd wedi eu cyfaddasu ar gan ynhyd a nodiadau ymarferol ac eglurhaol ar bob Salm. O dan bob salm mae ganddo nodiadau esboniadol. Fe'i cyhoeddwyd mewn rhwymiad hardd gan Thomas Gee o Ddinbych yn 1875.

Bu farw William Rees ym 1883 yn 81 mlwydd oed, a chafodd ei gladdu yn Lerpwl.

Yr Argraffiad Digidol

Cafodd y salmau hyn eu digido i Gymdeithas y Beibl, gyda chymorth MissionAssist. Cwblhawyd y prosiect yn 2021 fel rhan o Brosiect Digideiddio Ysgrythurau Cymraeg.

English:

William Rees (Gwilym Hiraethog)

William Rees was born in 1802, at a farm nestling at the foot of the mountain called Hiraethog, in the parish of Llansannan, Denbighshire, in north Wales. In 1826 won the poetry prize at Brecon Eisteddfod. In 1831 he became a Congregational minister, first at Mostyn, and then from 1837 at Denbigh. In 1843 he ministered to the Welsh community in Liverpool, where he remained until 1875, when he went to Chester, where he lived until his death in 1883.

He took an interest in many subjects such as astronomy and political science. He was also a poet and journalist, and was one of the major figures of Welsh Victorian literature.

As a poet, he was usually known by his bardic name of Gwilym Hiraethog. In 1843 he founded the Welsh language journal Yr Amserau (The Times) in Liverpool, which he edited until 1852. He used the newspaper to campaign for the disestablishment of the Church in Wales. In 1877 he published Helyntion Bywyd Hen Deiliwr (Predicaments of an Old Tailor) which was a pioneering attempt to fashion a Welsh-language novel.

Tŵr Dafydd 1875

Gwilym Hiraethog wrote and published a lot of poetry. Whilst he was a pastor in Liverpool, he produced a metrical version of the Psalms. His starting point was the Psalms from the William Morgan Bible, which he put to verse. These metrical Psalms were published in two columns with the William Morgan psalms on the left, and his metrical version on the right. The full title was Tŵr Dafydd sef, Salmau Dafydd wedi eu cyfaddasu ar gan ynhyd a nodiadau ymarferol ac eglurhaol ar bob Salm. Underneath each psalm are his expository notes (Nodiadau). It was published in a beautiful binding by Thomas Gee of Denbigh in 1875.

William Rees died in 1883 aged 81 and is buried in Liverpool.

Digital Edition

These psalms were digitised with the help of MissionAssist for the Bible Society. This project was completed in 2021 as part of the Welsh Scriptures Digitisation Project. 

Publisher

British & Foreign Bible Society

Other Versions from This Publisher

An Bibel Kernewek 2020An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell)An Sowter 1997Aneityum Gospels 1863Ashiri Aeuitaknup, Iyohaichish, Yona 1897Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa 2004Beibl William Morgan - Argraffiad 1955Beibl William Morgan yn cynnwys yr Apocryffa - Argraffiad 1959Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)Bibl Koad 21: Ar Bibl e Brezhoneg evit ar VretonedBiblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019Book Hoa Matthew 1816Bullom So Prayer Book Selections 1816Chauṉh Anajíl te Rusulan de A’Amal 1927 (Roman Punjábí)Contemporary English Version (Anglicised) 2012Criscote e Majaró Lucas 1872 (Caló)Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.)Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos)Darby's Translation 1890Detholiad o’r Salmau 1936 (Lewis Valentine)Diɛt ke Dabid 1956Douay-Rheims Challoner Revision 1752Duw ar waith - Y Newyddion da yn ôl Marc 1990E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko)E devléskoro sfjato lil e Ísus-Xristóskoro džiipé thai meribé e sfjatoné Lukéstar 1912 (Arlija Balkan Romani - Bulharsko)Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2019Embéo e Majaró Lucas 1837 (Caló)Enjil Yesu 1912 (4 Gospels in Nubian Kenuzi)Epistolau Bugeiliol c.1564 (Esgob Richard Davies)Fu in Ma-tai 1904Féké Testament 1947Good News Bible (Anglicised)Good News Bible (Anglicised) 1994Good News Bible (Catholic edition in Septuagint order)Gospel of Mark in Romanised Sudanese Arabic 1927I Ghiléngheri Ghília Salomunéskero an i Rômáni tćib 1875 (Sinte - Italia)Iaai Bible 1901 (New Caledonia)Iesu Keriso imo pai-dubi naiba kitouti dubu nou pai mea 1941Inji’l i Muqaddas 1955Isaiah 1830, 1842 (John Jones alias Ioan Tegid)Isezerano Risha 1967Iṅǵīl Yesū El-Messīhnilin, Markosin Fāyisīn Nagittā 1885Joannostir Svencono lačopheniben 1933 (Latvia)Juɛl a pwɔdɛn tɛ Mak 1947Jóhannesar Evangelium 1908Kildin Sami Matthew chapters 1-22, 1878 in CyrillicKitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)Kushti Bokkengro 1985Kushti Lavs (Romany Selections) 1981L' Sâint Évàngile Siévant Sâint Makyu 1863 (Georges Métivier)La Sankta Biblio 1926 (Esperanto Londona Biblio)Lek Jot de Jecu Kritho 1940Lemefeme da Yesu Kristo. Markus 1915 (Bacama)Levr ar Psalmou 1873 (Williams)Lingjili Matthew ki nache 1816Lioar ny Psalmyn 1765 (Pointed)Lis Evangèli 1903 (Provençal)Lu Vanzèli seònd S. Matìe 1860Luka Suvarta 1916 (Kuvi Kond)MUKANDA WANZAMBIMa'di Book of Ruth 1938MakrMark añgw’a téndé 1938Marku mau sau 1951; ZaiwaMattheo 1911 (Evangelho de S. Mattheus - XiPuthshu)Methelokên Hezretê Silêman 1947Mota New Testament 1931 (Vanuatu)Márk-Likhita Susamácár 1882 (Romanised Bengali)Na Cheithre Soisgéil agus Gníoṁartha na n-Aspol 1915, 1921 (Peadar Ua Laoghaire)Ne Saint John 1804Ne Saint Mark 1774New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)Noo Ean 1936Noo Mian 1748O Devlikano lil e Sumnale Lukahtar 1938 (Gurbet)O Evangelio Jezus Kristusester pala Markus 1912 (Sinte)O Lašo Nevimos katar o Marko 1971 (Kalderaš)O keriben pal e Devleskre bičhade 1936 (Morava)Omulago Muhya 1946 (Kikahindurwa mu Kikerewe)Ootech oochu Takeh niya-Tinkles St. Mark 1886Pened balid Yoliánesà 1888Predigimo ä Johannesko 1930Proffwydi ac Epistolau 1852-62 (John Owen)Psalms of David in Metre 1650 (Scottish Psalter)Psalmyn Ghavid 1761 (Metrical)Pupu Oharo Āre 1963, Genese 1970, Rute 1972Revised Version 1885Revised Version with Apocrypha 1885, 1895Rut, la Cantica di li Cantici, e Matteu 1861 (volgarizzato in dialetto siciliano)Salmau 1-20 a detholiad o Ruth ac Eseia 1830-35 (Ioan Tegid)Salmau Cân - Tŵr Dafydd 1875 (Gwilym Hiraethog)Salmau Cân - Y Psallwyr 1850 (Nicander)Salmau Cân 1621 (Edmwnd Prys)Salmau Cân Newydd 2008 (Gwynn ap Gwilym)Salmau Dafydd Broffwyd 1603 (Edward Kyffin)Scottish Metrical Paraphrases 1781Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877Sherbro Parables in Matthew and Luke 1839Shìng-King 1915 (Kwóng-Tung Wâ)St Paul from the Trenches 1916St Paul from the Trenches 1916 (Gerald Warre-Cornish)Swampy Cree Bible Portions 1877 (Hunter)Tandu tani adea ngoro ta tišile Marako tini. Tandu tani adea ngoro ta tišile Matayo tini.Tangale Bible Portions 1920-28Taveta Bible 1906Testamant Nevez 1897 (Jenkins)Testament Newydd Salesbury - Argraffiad 1850Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury)Testament ke Siki 1960 (Kabba Laka)The Drom 1995Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)Tolomaku Portions 1909Uet-Apuaté Etong Luka 1905Ututi, Jona 1973 (Enga)Vangheilu al Matheu 1889Wel puat̤ ci Mak ke gor 1916Wester Boswell Scripture Selections 1874Y Cyfammod Newydd - Y Pedair Efengyl 1818 (John Jones LL.D.)Y Ffordd Newydd - 4 Efengyl mewn Cymraeg Byw 1971Y Septuagint, Genesis 1-10:2, 1866 (Evan Andrews)Yalunka Matthew 1907Yn Apocrypha (Broderick) 1979Yn Apocrypha 1772Yn Conaant Noa 1810Yn Vible Casherick 1819Young's Literal Translation 1898Yr Oraclau Bywiol - Testament Newydd 1842 (John Williams)Zabúr 1863 (Roman Urdū)beibl.net 2015, 2021luker lekha ʃuʃomacar 1921 (Colloquial Bengali in Simplified Phonetics)mārku eɹudhina suvisēsham 1952 (rōman thamiɹ)Évangile de Saint Matthieu 1855 (de Sacy)Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Библия Думитру Корнилеску 1924Біблія в пер. Івана Огієнка 1962Махьтвеест Пась‐Евангели 23-28, 1878ꓟ˗ꓘꓳ ꓕꓰ˗ꓷ 1932

Available Versions

Total Versions:2,761
Total Languages:1,847

Make it your Bible

Highlight or Bookmark your favorite verses, make Verse Images that you can share, and attach public or private Notes to Bible passages.

Create Your Free Account

Free Reading Plans and Devotionals

Bible Plans help you engage with God's Word every day, a little at a time.

Browse All Plans

Download the Free Bible App

Tens of millions of people are using the Bible App™ to make God's Word a part of their daily lives. Download the free app and access your bookmarks, notes, and reading plans from anywhere. Enjoy hundreds of versions, including audio, all on your mobile device.

Encouraging and challenging you to seek intimacy with God every day.


YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy.