Lek Jot de Jecu Kritho 1940 (LEKJOT)

Dinka Bor [Dinka, Southeastern]

Read Version: Lek Jot de Jecu Kritho 1940

Dinka Language

The Dinka people live in Southern Sudan and speak different forms of Dinka. The Dinka language (Jieŋ) spoken near Bor was called Southeastern Dinka or Dinka Bor. 

Dinka Bor New Testament

The Gordon Memorial Sudan Mission of the Anglican Church Missionary Society (CMS) began work at Omdurman in South Sudan in 1899. Work with the Dinka or Jieng (Jieŋ) people began in 1905 when seven CMS missionaries arrived at Malwal near Bor in the Sudan. Amongst them was Rev Archibald Shaw (1879-1956) who became Archdeacon of the Southern Sudan. Shaw learnt the Dinka language and oversaw the translation of the New Testament. In 1908 they produced selections from the New Testament. 

The Gospel of Luke was translated by Archibold Shaw assisted by Alier E. Kut, a catechumen and was printed by the British and Foreign Bible Society (BFBS) in 1915. The Gospel of Mark translated was translated into the Dink Ciec and Dinka Bor dialects by Cuthbert A. Lea-Wilson of CMS and published by BFBS in 1917. This was revised translation by A. Shaw, assisted by Philip Anyan Agul, Gordon Apeec Ayom and Daniel Den Aton and republished in 1936. In 1922 a tentative edition of the first 20 chapters of Acts was printed on the Mission Press at Malek. Acts was translated into the Bor dialect by A. Shaw and Philip Anyang Agul, and published by BFBS in 1923. John was translated into the Bor dialect of Dinka by A. Shaw, Philip Anyang Agul and Paulo Barac Macok, and was published by BFBS in 1929, James was printed by BFBS in 1931. Matthew was translated into the Bor dialect of Dinka by A. Shaw and Philip Anyang Agul and was published in a tentative edition in 1932, Mark in 1936 and the whole New Testament in 1940 as Lek jot de b enydiitda ku dulu en da Yecu Kritho. This included an index (Indek) of names and proper nouns and their references.

As well as the New Testament the books of Psalms was published as part of the Prayer Book published by SPCK. Later Archdeacon Leonard Sharland (1904-1978), who came to South Sudan in 1934, worked on translating the Old Testament and completed much of the Penteteuch and the Minor Prophets. 

Reprints 

The original 1940 BFBS edition of the New Testament was reprinted as Lek Jot de Jecu Kritho by the Bible Society of the Sudan in 1959, and again in 1987 and 1993 by the Bible Society of the Sudan, and in 2012 by the Bible Society of South Sudan.

Digital Edition

The 1940 Dinka Bor New Testament was digitised for the Bible Society by MissionAssist in 2016. 

© British and Foreign Bible Society 1940, 2017

Publisher

British & Foreign Bible Society

Other Versions from This Publisher

An Bibel Kernewek 2020An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell)An Sowter 1997Aneityum Gospels 1863Ashiri Aeuitaknup, Iyohaichish, Yona 1897Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa 2004Beibl William Morgan - Argraffiad 1955Beibl William Morgan yn cynnwys yr Apocryffa - Argraffiad 1959Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019Book Hoa Matthew 1816Bullom So Prayer Book Selections 1816Chauṉh Anajíl te Rusulan de A’Amal 1927 (Roman Punjábí)Contemporary English Version (Anglicised) 2012Criscote e Majaró Lucas 1872 (Caló)Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.)Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos)Darby's Translation 1890Detholiad o’r Salmau 1936 (Lewis Valentine)Diɛt ke Dabid 1956Douay-Rheims Challoner Revision 1752Duw ar waith - Y Newyddion da yn ôl Marc 1990E devléskoro sfjato lil e Ísus-Xristóskoro džiipé thai meribé e sfjatoné Lukéstar 1912 (Arlija Balkan Romani - Bulharsko)Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2019Embéo e Majaró Lucas 1837 (Caló)Enjil Yesu 1912 (Nubian Kenuzi Gospels)Fu in Ma-tai 1904Féké Testament 1947Good News Bible (Anglicised)Good News Bible (Anglicised) 1994Good News Bible (Catholic edition in Septuagint order)I Ghiléngheri Ghília Salomunéskero an i Rômáni tćib 1875 (Sinte - Italia)Iaai Bible 1901 (New Caledonia)Iesu Keriso imo pai-dubi naiba kitouti dubu nou pai mea 1941Inji’l i Muqaddas 1955Isaiah 1830, 1842 (John Jones alias Ioan Tegid)Isezerano Risha 1967Iṅǵīl Yesū El-Messīhnilin, Markosin Fāyisīn Nagittā 1885Joannostir Svencono lačopheniben 1933 (Latvia)Juɛl a pwɔdɛn tɛ Mak 1947Jóhannesar Evangelium 1908Kildin Sami Matthew chapters 1-22, 1878 in CyrillicKitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)Kushti Bokkengro 1985Kushti Lavs (Romany Selections) 1981L' Sâint Évàngile Siévant Sâint Makyu 1863 (Georges Métivier)La Sankta Biblio 1926 (Esperanto Londona Biblio)Lek Jot de Jecu Kritho 1940Lemefeme da Yesu Kristo. Markus 1915 (Bacama)Levr ar Psalmou 1873 (Williams)Lingjili Matthew ki nache 1816Lioar ny Psalmyn 1765 (Pointed)Lis Evangèli 1903 (Provençal)Lu Vanzèli seònd S. Matìe 1860Ma'di Book of Ruth 1938MakrMark añgw’a téndé 1938Marku mau sau 1951; ZaiwaMattheo 1911 (Evangelho de S. Mattheus - XiPuthshu)Methelokên Hezretê Silêman 1947Márk-Likhita Susamácár 1882 (Romanised Bengali)Ne Saint John 1804Ne Saint Mark 1774Noo Ean 1936Noo Mian 1748O Devlikano lil e Sumnale Lukahtar 1936 (Bosnia)O Evangelio Jezus Kristusester pala Markus 1912 (Sinte)O keriben pal e Devleskre bičhade 1936 (Morava)Ootech oochu Takeh niya-Tinkles St. Mark 1886Pened balid Yoliánesà 1888Predigimo ä Johannesko 1930Psalms of David in Metre 1650 (Scottish Psalter)Psalmyn Ghavid 1761 (Metrical)Revised Version 1885Revised Version with Apocrypha 1885, 1895Rut, la Cantica di li Cantici, e Matteu 1861 (volgarizzato in dialetto siciliano)Salmau 1-20 a detholiad o Ruth ac Eseia 1830-1835 (Ioan Tegid)Salmau Cân - Tŵr Dafydd 1875 (Gwilym Hiraethog)Salmau Cân - Y Psallwyr 1850 (Nicander)Salmau Cân 1621 (Edmwnd Prys)Salmau Cân Newydd 2008 (Gwynn ap Gwilym)Salmau Dafydd Broffwyd 1603 (Edward Kyffin)Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877Sherbro Parables in Matthew and Luke 1839Shìng-King 1915 (Kwóng-Tung Wâ)St Paul from the Trenches 1916Tandu tani adea ngoro ta tišile Marako tini. Tandu tani adea ngoro ta tišile Matayo tini.Te Paipera Tapu 1952Testamant Nevez 1897 (Jenkins)Testament Newydd Salesbury - Argraffiad 1850Testament Newydd a'r Salmau Salesbury 1567Testament ke Siki 1960 (Kabba Laka)The Drom 1995Tolomaku Portions 1909Uet-Apuaté Etong Luka 1905Vangheilu al Matheu 1889Wel puat̤ ci Mak ke gor 1916Wester Boswell Scripture Selections 1874Y Ffordd Newydd - 4 Efengyl mewn Cymraeg Byw 1971Yalunka Matthew 1907Yn Apocrypha (Broderick) 1979Yn Apocrypha 1772Yn Conaant Noa 1810Yn Vible Casherick 1819Young's Literal Translation 1898Zabúr 1863 (Roman Urdū)beibl.net 2015, 2019luker lekha ʃuʃomacar 1921 (Colloquial Bengali in Simplified Phonetics)mārku eɹudhina suvisēsham 1952 (rōman thamiɹ)Évangile de Saint Matthieu 1855 (de Sacy)Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Библия Думитру Корнилеску 1924Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962Махьтвеест Пась‐Евангели 23-28, 1878ꓟ˗ꓘꓳ ꓕꓰ˗ꓷ 1932

Available Versions

Total Versions:2,507
Total Languages:1,718

Make it your Bible

Highlight or Bookmark your favorite verses, make Verse Images that you can share, and attach public or private Notes to Bible passages.

Create Your Free Account

Free Reading Plans and Devotionals

Bible Plans help you engage with God's Word every day, a little at a time.

Browse All Plans

Download the Free Bible App

Tens of millions of people are using the Bible App™ to make God's Word a part of their daily lives. Download the free app and access your bookmarks, notes, and reading plans from anywhere. Enjoy hundreds of versions, including audio, all on your mobile device.