Salmau 16
16
Salm XVI.
Aurog#16:0 Tybir y cyfenwir y Salm, Aurog, naill o ran ei rhagoroldeb, neu o herwydd mai dyma enw y dôn berthynol iddi. Efallai mai Coethedig, ac nid Aurog, yw ystyr gywiraf y gair. Dilynais Scott, a rhai ereill, trwy gymmeryd y diweddaf, : eiddo Dafydd.
1Cadw fi, O Dduw, canys ymddiriedais ynot;
2Dywedais#16:2 Dywedais, nid “dywedaist.” Rhydd amryw o gopïau dywedais; felly hefyd y LXX. Barna Horsley mai hyn sydd gywir. wrth Iehova fy Nghynnalydd, —
‘Ti yw fy naioni,#16:2 Ti yw fy naioni, &c. Dyma fel y cyfieitha Horsley y llinell ddyrys hon. Cyfaddefa y Salmydd mai Duw yw ei ddaioni, sef rhoddwr a chynnalydd pob peth da a feddiannai; ac ym mhellach, nad oes dim da hebddo. Mae amryw farnau wedi bod yn ei chylch; ond dyma yr ystyr sydd yn ymddangos yn oreu. Yn agos yr un ystyr a rydd yr hyn a gymmeradwyir gan Houbigant, Lowth, Symmachus, a Jerome, sef Fy naioni nid yw ddim hebddot, gan roddi Ti yn y llinell flaenorol, sef Fy Nghynnalydd, neu Fy Arglwydd ydwyt ti. Αγαθον μοι ουκ εστιν ανευ σου. Sym. Nid oes i mi dda hebddot. — nid “oes” dim hebddot.’
3Am y saint#16:3 Am y saint, &c. Wedi manwl ystyried yr adnod hon mewn cyssylltiad â’r hon a ganlyn, tueddir fi i gynnyg y cyfieithiad canlynol: — Am y rhai cysegredig ar y ddaear — hwy A’r goreuon, — nid yw fy hyfrydwch ynddynt: Amlha eu trafferthion, “Duw” arall a gynnysgaeddant: Ni thywalltaf, &c. Y rhai “cyssegredig” oeddent rai eilun-addolgar. Dynoda y gair y cyfryw ambell waith. “Nid” yn lle “oll” a roddir mewn un copi yn Kennicott; a hawdd oedd y camsyniad, gan fod y ddwy lythyren yr amrywiant ynddynt mor debyg y naill i’r llall. Cyssona y cyfieithiad yn well â’r adnod ganlynol, gan y rhydd ragflaenair i “eu,” yr hwn nid oes iddo yn amgen. — Cynnysgaeddant, neu waddolant; — “offerynt alieno,” offrymant i ddieithr. Calvin. — “Alium dotant,” arall a waddolant. Jun. a Thr. — “Betroth themselves to another,” ymddyweddiant i arall. Horsley. Cyfiethir y gair cynnysgaeddu yn Exod. 22:16. Yr oedd eilunaddolwyr yn cynnysgaeddu duwiau ereill âg offrymau ac a berthau, ac nid y Gwir Dduw; neu dyweddiant hwynt fel eu priod. Gosodir allan yn aml yr undeb sydd rhwng Duw a’i bobl megys undeb priodas; ac felly yr undeb rhwng eilunaddolwyr a’u duwiau. sydd ar y ddaear — hwy,
Ië, fy rhai rhagorol, — fy holl hyfrydwch sydd ynddynt.
4Amlha eu gofidiau hwy a gynnysgaeddant “Dduw” arall:
Ni thywalltaf eu tywalltiadau o waed;
Ac ni chymmeraf eu henwau ar fy ngwefusau.
5 Iehova yw rhan#16:5 rhan, &c. Mae cyfeiriad yma, ac yn yr adnod a ganlyn, at raniad gwlad Canaan, yr hon a ddosparthwyd trwy goelbren, wedi ei mesur a llinyn. Ps. 78:55. Rhan fy nosparth, h. y. fy rhan ddosparthedig, “my measured portion.” Horsley. fy nosparth a’m cwpan;#16:5 cwpan; arfer penaeth gwleddoedd roddi cwpan i bob un o’i wahoddedigion. Dynoda oddiwrth hyny y gyfran o fendithion a rydd Duw i’w bobl. Sylwedd y gyfran yw Duw ei hun.
Ti a gynheli#16:5 gynheli; sef amddiffyni yr hyn a ddaeth megys trwy goelbren i’m rhan, cedwi i mi fy etifeddiaeth. fy nghoelbren.
6Syrthiodd y llinynau#16:6 llinynau; digwyddodd iddo berchenogaeth hyfryd a helaeth. Nid tiroedd a chyfoeth a feddylia, ond breintiau crefydd, a bendithion ysprydol. Pa achos sydd genym ni fel gwlad i arfer y geiriau hyn! Rhagorach, a llawer helaethach, yw ein breintian ni na’r rhai a ryglyddwyd i’r Salmydd, na chwaith i un genedl a fu, neu y sydd, ar y ddaear. Pa faint, ynte, yw ein gofynion! “Syrthiodd ein llinynau,” mesurwyd i ni freintiau mawrion, ganwyd ni mewn gwlad efengyl, a meddwn fanteision mwy nag sydd gan un deyrnas arall ar wyneb daear. Cofiwn hyn, a byddwn ddiolchgar. i mi mewn hyfrydfanau,
Ië, etifeddiaeth hardd sydd genyf.
7Bendithiaf Iehova sydd yn fy nghynghori#16:7 cynghori. Cynghora Duw ni yn ei air, a thrwy ei yspryd. Nid yn unig gorchymyn ond darostwng i’n cynghori, — Arenau; gan eu bod mewn lle dirgel yn y corph, yn orchuddedig gan frasder, dynodant yn aml yn yr ysgrythyr weithrediadau, meddyliau, bwriadau, a serchiadau dirgelaidd y galon. Gwel Diar. 23:16; Jer. 12:2, a 20:12. Profi yr arenau yw chwilio y meddyliau mwyaf dirgel. Yr oedd meddyliau neu fyfyrdodau dirgel y Salmydd, y nosweithiau, yn ei rybuddio rhag dilyn ffyrdd y rhai annuwiol. ;
Ië, fy arenau a’m rhybuddiant y nosweithiau.
8Gosodais Iehova ger fy mron yn wastad
Am “ei fod” ar fy neheulaw, ni’m symudir.
9Gan hyny llawenha fy nghalon, a gorfoledda fy ngogoniant#16:9 fy ngogoniant, fy nhafod, yn ol y LXX. Hyn yn ddiau a feddylir. Gwel Ps. 30:13, a 57:9, a 108:2. Y tafod, neu y gallu o lefaru, yw un o gynneddfau penaf dyn, ag sydd yn ei wahaniaethu oddiwrth anifeiliaid; am hyny, addas ei gelwir ei ogoniant. Dechreu ei lawenydd yn ei galon, a’i dafod a’i traetha yn orfoleddus.;
Ië, fy nghnawd a babella yn hyderus.
10Canys ni adewi fy enaid yn y beddrod#16:10 beddrod. Nid oes air sathredig genym am y gair gwreiddiol yma. Nid “uffern” a feddylir, ond lle y mae ysprydion y rhai cyfiawn ynddo, “The receptacle of the dead.” Gellir, efallai, arfer un o’r geiriau hyn: cuddle, celfa, dirgelfa, huddfan.,
Ac ni roddi dy sant i weled llygredigaeth.
11Peri i mi wybod llwybr bywyd;
Digonedd o bob llawenydd#16:11 pob llawenydd...Pob hyfrydwch. Y mae y geiriau hyn yn y rhif luosog yn yr Hebraeg. Gan nad oes y rhif hwn i “lawenydd,” na “hyfrydwch,” gosodais y gair “pob” o’u blaen. Nid llawenydd ac hyfrydwch yn unig a rydd Duw, ond rhydd hwynt yn helaeth, yn lluosog, yn gyflawn, ac hefyd yn dragywyddol; yn llythyrenol fel hyn: Digonedd o lawenadau “sydd” ger dy fron, Hyfrydeddau ar dy ddeheulaw byth. “sydd” ger dy fron,
Pob hyfrydwch ar dy ddeheulaw byth.
Đang chọn:
Salmau 16: TEGID
Tô màu
Sao chép
So sánh
Chia sẻ
Bạn muốn lưu những tô màu trên tất cả các thiết bị của mình? Đăng ký hoặc đăng nhập
Cafodd Argraffiad Digidol Salmau 1-20 a detholiad o Ruth ac Eseia ei ddigideiddio i Gymdeithas y Beibl yn 2021.