Bible App logo
Search Icon

San Giouan 16

16
Gesu‐Crist a preven i sò ch’a saran perseguità, e a i parla dë l’ Spirit Sant.
1I l hai di‐ve ste cose, për ch’i sie nen scandalisà.
2A vë buttëran fora dë le sinagoghe; ansi, ’l temp a ven chë chiounque a vë farà meuiri, a crëdërà servi Iddiou.
3E a vë faran ste cose, përché ch’a l han nen counoussù nè ’l Pare, nè mi.
4Ma i l hai di‐ve ste cose, për chë quand l’oura a sarà vënùa, i v’arcorde ch’i l hai di‐vie, e i l hai nen di‐ve ste cose dal prinsipi, për moutiv ch’i erou coun voui.
5Ma adess i vad da coul ch’a l ha mandà‐me, e nëssun dë voui a më ciama: Doua i vad?
6E përché ch’i l hai di‐ve ste cose, vost cœur a l è rëstà‐ne malinconic.
7I vë diou però la verità; a l è vost proufit ch’i më n’a vadou; përché s’i vad nen via, ’l counsoulatour a venërà nen da voui; ma s’i vad via, i vë lou mandëreu.
8E quand a sarà vënù, a darà testassioun al mound dë pëcà, dë giustissia, e dë giudissi.
9Dë pëcà, për moutiv ch’a më prëstou nen fede;
10Dë giustissia, për moutiv ch’i vad da mè Pare, e ch’i më vëdrì pi nen;
11Dë giudissi, për moutiv chë ’l prinsi dë stou mound a l è giudicà.
12A i è diverse cose ch’i heu ëncoura da di‐ve; ma i peuli ëncoura nen capi‐ie.
13Ma quand coul là, l’Spirit dë verità, a sarà vënù, a vë menërà ën tutta verità; përché a parlërà nen dë se istess, ma a dirà tut lon ch’a l avrà senti, e a v’announsiërà le cose ch’a soun da vëni.
14Coul là a më glourifichërà; për moutiv ch’a piërà dël mè, e ch’a vë lou dirà.
15Tut lon ch’a l ha mè Pare, a l è mè; a l è për lon ch’i heu dit, ch’a piërà dël mè, e ch’a vë lou dirà.
16Fra poc, i më vëdrì pi nen; e peui fra poc, i më tournërì vëdi; për moutiv ch’i vad da mè Pare.
17E queicadun d’i so dissepoul a l han dit fra lour: Cosa veulë‐lou di: Fra poc, i më vëdrì pi nen; e peui fra poc, i më tournërì vëdi, për moutiv ch’i vad da mè Pare?
18A disiou dounque: Cosa veul‐ne di ste parole; fra poc? I capiouma nen lon ch’a dis.
19E Gesu ch’a s’accorzia ch’a vouliou ciamé‐ie queicosa, a i dis: I ciame fra voui cosa i heu dit: Fra poc, i më vëdrì pi nen, e peui fra poc, i më tournërì vëdi.
20In verità, in verità i vë diou, ch’i piourërì e vë lamentërì, e ’l mound a s’arlegrërà. I sarì, i lou tournou di, ciagrin; ma vost ciagrin a sarà cambià in allegria.
21Quand una dona a parturis, a sent dë doulour, për moutiv ch’a l è a termou; ma dop ch’a l ha fait una pëcita masëna, a s’arcorda pi nen dë so doulour, dë la goi ch’a l ha d’avei buttà un om al mound.
22I avi dëcò adess dë ciagrin, ma i vë tournëreu vëdi, e vost cœur a s’arlegrërà, e nëssun a vë levërà vostra goi.
23Ënt coul dì là i më ciamërì dë niente. In verità, in verità i vë diou, chë tutte le cose ch’i ciamërì al Pare a mè nom, a vë le darà.
24Fin adess i avi ëncoura ciamà niente a mè nom; ciame, e i ricëvrì, për chë vostra goi a sia perfetta.
25I l hai di‐ve ste cose coun dë paragoun; ma l’oura a ven ch’i l’avreu pi nen da impieghé dë paragoun; ma i vë parlëreu a dëscuvert dë, mè Pare.
26Ënt coul dì là i ciamërì a mè nom, e i vë diou nen ch’i preghëreu ’l Pare për voui;
27Përché ’l Pare chiel istess a vë veul bin, për moutiv ch’i l avi voulsù‐me bin a mi, e ch’i avi crëdù ch’i soun surti da Iddiou.
28I soun surti dal Pare, e i soun vënù al mound; e peui i lassou ’l mound, e i vad dal Pare.
29I so dissepoul a l han di‐ie: Eccou, a l è adess chë të parles apertament, e chë t’impieghes pi nen dë paragoun.
30Për adess i counossouma chë të sas tut, e chë t’has nen da bësogn chë nëssun a t’interroga; për causa dë lon i crëdouma chë të seus surti da Iddiou.
31Gesu a i ha rispost: Crëdi‐ve adess?
32Eccou, l’oura a ven, ansi, a l è già vënùa, ch’i sarì dispers ognidun da soua part, e i më lassërì soul; ma i soun nen soul, përché ’l Pare a l è ënsem a mi.
33I l hai di‐ve ste cose për ch’i abbie la pass ënt mi; i avrì dë tribulassioun al mound, ma fe‐ve animo, i heu guadagnà ’l mound.

Currently Selected:

San Giouan 16: PMS1835

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in