LOS HECHOS 8
8
Saulo persigue a la iglesia
1-3Estébare cʉ̃re na ca-jĩa rocaro bero jicãarã Diore cá-áti nʉcʉbʉgorã cʉ̃re ca-yaa rocayuparã yua. Cʉ̃ yaa roca, seeto ca-tʉgooñarique paiyuparã Estébare caʉparã cʉ̃ na ca-jĩaro. Saulo maca, “To bairona Estébare cʉ̃ cá-áti jĩape ãmʉ,” ca-ĩi tʉgooñañupʉ.
Ti rʉmʉna, Estébare cʉ̃ na ca-jĩari rʉmʉ majuu aperã Jesúre ca-apiʉjarã Jerusalén macapʉ ca-ãnare na ca-popiyeyeyuparã ca-booquẽna maca. Saulo, jicãʉ maca Jesúre ca-apiʉjaʉ cʉ̃ manicõato ĩi seeto majuu na ca-popiyeyeyupʉ. Na popiyeyeri na wiiripʉ jãa, na ñe aá, na ca-preso joonucuñupʉ. Caʉmʉa, cãromia quenare to bairona cá-átinucuñupʉ. To bairi Saulo jãa nare na cá-áto Jesúre ca-apiʉjarã Jerusalén'pʉ ca-anibatana ca-ruti aá bateyuparã aperoripʉ noo ca-boori paʉripʉ Judea yepa, Samaria yepa, nipetiropʉ cá-aá batecoajuparã. Jesú cʉ̃ buerã ca-ãnana apóstol maja na ca-ĩirã jeto Jerusalén'pʉ ca-tuayuparã.
Predicación del evangelio en Samaria
4To bairi cá-aá batericarã maca nipetiropʉna noo na cá-aá bateri paʉripʉre Jesú ye quetire ca-buionucuñuparã. 5Jicãʉ Felipe ca-wamecʉcʉ Samaria macapʉre cá-aácoajupʉ. Aá, topʉ ejaʉ to macanare, “Jesucristo Dio cʉ̃ ca-jooricʉ ãmi,” na ca-ĩi buioyupʉ. 6To bairi tʉjʉ acʉarica wame mena áti iñoori cʉ̃ ca-buioro camaja capaarã caroaro cʉ̃ ca-apiyuparã cʉ̃ ca-ĩrijere. 7Camaja capaarã ca-wãtiacʉna ca-netoñuparã wãtia na mena ca-ãnare Felipe na cʉ̃ ca-buu reero. Awajari ca-butiyuparã wãtia. cá-aá majiquẽna quena ca-ñuucoajuparã. 8To bairo na cá-áto tʉjʉrã Samaria macana seeto ca-wariñuuñuparã.
9-11Ti macapʉ ca-añupʉ jicãʉ Simón ca-wamecʉcʉ. Cumu ãnajere cá-áti nʉcʉbʉgoʉ ca-añupʉ. Yoaro camajare na cá-áti iñoʉ ca-añupʉ. “Seeto ca-majii yʉ ãa,” ca-ĩinucuñupʉ. To bairo cʉ̃ cá-átiere tʉjʉri to macana acʉari cʉ̃ ca-tʉjʉnucuñuparã. Acʉari cʉ̃ tʉjʉrã nipetirã paabojari maja quena, caʉparã quena, camaja nipetirã caroaro cʉ̃ ca-apinucuñuparã. To bairi, “Ani Simón Dio cʉ̃ ca-majirijere ca-cʉgo majuʉna ãcʉmi,” ca-ĩi tʉgooñabajuparã. 12Ti rʉmʉrina Felipe maca caroa quetire, Ʉpaʉ Dio cʉ̃ ca-anie quetire, Jesucristo cʉ̃ ca-aniere to macanare na ca-ĩi buioyupʉ. To bairo cʉ̃ ca-buiorijere apirã ca-api nʉcʉbʉgoyuparã. Api nʉcʉbʉgori cʉ̃ ca-bautisa rotiyuparã. Caʉmʉa quena, cãromia quena ca-bautisa rotiyuparã. 13Simón quena, “Yʉ apiʉjaʉa,” ĩri ca-bautisa rotiyupʉ. Bautisa roti, Felipe mena cá-aájupʉ noo cʉ̃ cá-aátopʉ. To bairo bairi Felipe Dio cʉ̃ ca-majirije mena cʉ̃ cá-átiere ca-tʉjʉ acʉacoajupʉ Simón.
14To bairo Samaria macana Dio Wadariquere na ca-apiʉjaro ca-queti apiyuparã apóstol maja Jerusalén'pʉ ca-ãna. To bairo queti apiri Pedrore, Juan're, “Samaria macanare na tʉpʉ aánaja. Na tʉjʉrãja,” na ca-ĩiñuparã. 15To bairo na ca-ĩiro Pedro, Juan Samariapʉ Jesúre ca-apiʉjarã tʉpʉ cá-aájuparã. Eja, Diore, “Mʉ Espíritu Santore na jooya,” Diore na ca-ĩi jenibojayuparã. 16Mani Ʉpaʉ Jesúre na ca-apiʉjaro Felipe na ca-bautisayupʉ. Nare cʉ̃ ca-bautisari paʉ Espíritu Santore ca-cʉgoquẽjuparã mai. 17To bairi Pedro, Juan Diore na jenibojari, na rʉpoarire ca-ñiga peoyuparã, Dio cʉ̃ Espíritu Santo nare cʉ̃ joato ĩirã. To bairo na cá-átona na ca-jooyupʉ Dio cʉ̃ Espíritu Santore. 18To bairo Pedro, Juan mena na ca-ñiga peorona Dio cʉ̃ Espíritu Santore na cʉ̃ ca-jooro ca-tʉjʉyupʉ Simón cumu ãnajere ca-majii maca. Tiere tʉjʉ, Pedrore, Juan're niyeru na ca-joogabajupʉ, “Noo ca-booro yʉ ca-ñiga peoro Espíritu Santo na cʉ̃ ca-ani ejaparore bairo átaje yʉ quenare jooya,” ĩi.
19—Yʉ quena áti majiriquere ca-joʉ yʉ anigʉ. To bairi to canacãʉrena na yʉ ca-ñiga peoro Espíritu Santore ca-cʉgorã na ca-aniparore bairo mʉja ca-majirijere yʉ jooya, na ca-ĩibajupʉ.
20To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Rooro mʉ tʉgooña mʉa, “Majirique Dio cʉ̃ ca-joogari wamere yʉ wapayegʉ,” ĩi. To bairo tʉgooñabacʉ mʉ yajigʉ, mʉ niyeru menare. 21Jã mena ati wame jã cá-átie mʉ ye ca-anipe me ãa, mʉ yeri Dio mena ñuuquẽto. 22-23Jã cá-átiere, “Yʉ quena yʉ áti majiga,” mʉ ca-ĩi tʉjʉ ʉgoorijere yʉ tʉjʉ maji yʉa. Caroorije mʉ áti jana majiquẽe. To bairi atie rooro mʉ ca-tʉgooñarijere jʉtiritiri wajoacõaña. Wajoari mani Ʉpaʉ Jesúre cʉ̃ jeniya, rooro mʉ yeri ca-tʉgooñarijere Dio mʉ cʉ̃ ca-majirioparore bairo ĩi, Simón're cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Pedro.
24To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Diore yʉ jenibojaya yʉre, “To bairo rooro mʉ popiyeyegʉmi Dio,” yʉ mʉja ca-ĩieje to baiqueticõato ĩirã, Pedrore, Juan're na ca-ĩiñupʉ Simón yua.
25Cabero to macanare mani Ʉpaʉ Jesú ye quetire na ca-buioyuparã. Jesú cʉ̃ cá-áto na ca-tʉjʉriquere, nare cʉ̃ ca-buiorique quenare na ca-ĩi buioyuparã. Na buio yaparo Jerusalén macapʉ ca-tunu aá jʉgoyuparã tunu. Tunu aána ca-recomaca macanare na ca-buioyuparã Jesú ye quetire capee macaripʉ Samaria yepa macanare yua.
Felipe y el hombre de Etiopía
26Cabero Dio tʉ macacʉ ángel jicãʉ Felipe tʉpʉre bau eja, oco bairo cʉ̃ ca-ĩi buioyupʉ:
—Jerusalén'pʉ ca-ani atí wãa Gasa macapʉ ca-ani ejari wãpʉ piya aácʉja, Felipere cʉ̃ ca-ĩiñupʉ.
Ti wãa ca-yucʉ mani paʉ cá-aáti wãa ãa. 27To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apii ti wãpʉ piya, cá-aácoajupʉ Felipe. Piya ejaʉ ca-tʉjʉyupʉ jicãʉ Etiopía na ca-ĩri yepa macacʉre. Ti yepa ʉpao rotibojari majocʉ ca-añupʉ. Cõ niyeru nipetiro ca-rotibojaʉ ca-añupʉ. Jerusalén'pʉ Diore ca-jeni nʉcʉbʉgo ãnacʉ Etiopíapʉ tunu aácʉ ca-baiyupʉ. 28Caballo tʉ̃garica coropʉ ca-jaña aájupʉ. Aácʉpʉ tirʉmʉpʉ Dio ye quetire buiori majocʉ Isaía ca-wamecʉcʉ ãnacʉ cʉ̃ ca-ucarica pũurire ca-bue aájupʉ. 29To bairo cʉ̃ cá-áto Felipe cʉ̃ ca-tʉjʉyupʉ. Cʉ̃ ca-tʉjʉrona Espíritu Santo oco bairo cʉ̃ ca-ĩiñupʉ:
—I coro tʉ̃garica corore emʉña. Emʉri ti coro tʉacãpʉ aácʉja.
30To bairo cʉ̃ ca-ĩiro Felipe ca-atʉ emʉñupʉ. Emʉ, caballo cʉ̃ ca-tʉ̃gari coropʉ ca-jañaʉ cʉ̃ ca-buerijere ca-apiyupʉ. Isaía tirʉmʉpʉ macacʉ Dio Wadarique cʉ̃ ca-ucariquere ca-bueyupʉ. To bairo cʉ̃ ca-buerijere api:
—¿Mʉ ca-buerijere mʉ api majití? cʉ̃ ca-ĩi jeniñañupʉ Felipe.
31To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Yʉ api majiqueti majuucõa, yʉre ca-majioʉ cʉgoquetibacʉ. Baiyupa, yʉ mena adʉja. Atopʉ eja jãaña, Felipere cʉ̃ ca-ĩiñupʉ yua.
32Dio Wadarique Isaía tirʉmʉpʉ macacʉ cʉ̃ ca-ucarique oco bairo ca-ĩi bueyupʉ Cristo cʉ̃ ca-baipere:
Oveja na ca-ĩi waibʉcʉ nuuricʉre camaja cʉ̃ jĩagarã na ca-ne aátore bairona camajocʉre cʉ̃ jĩagarã cʉ̃ ne aágarãma. Oveja cʉ̃ poa mena yʉta átigarã cʉ̃ na ca-juaro uwaquẽemi. To bairona cʉ̃ camajocʉ cʉ̃ quena rooro majuu cʉ̃ na cá-átibato quena ĩi punijiniquetigʉmi.
33Ca-ñuʉ cʉ̃ ca-anibato quena carooʉre bairona cʉ̃ átigarãma. Rooro cʉ̃ na cá-átibato quena cʉ̃re ca-matabojaʉ manigʉmi. Cʉ̃ ca-ani yʉtea macana capee rooro cʉ̃ na cá-átipere cõoña peo majiña maa cʉ̃ na ca-jĩaro. To bairi ati yepapʉ to cõona aniquetigʉmi yua.#Isaías 53.7-8
Tie ca-ucariquere ca-bueyupʉ Etiopía macacʉ aácʉpʉ.
34To bairi Etiopía macacʉ tiere bue yaparo oco bairo Felipere cʉ̃ ca-jeniñañupʉ:
—Yʉ buioya. ¿Ñamʉ maca cʉ̃ ca-baipere cʉ̃ ca-ĩiñuparí Isaía ti wamere ucaʉ? ¿Cʉ̃ majuuna cʉ̃ ca-baipere cʉ̃ ca-ĩi ucayuparí? ¿O apeĩ maca cʉ̃ ca-baipere cʉ̃ ca-ĩi ucayuparí que? Felipere cʉ̃ ca-ĩi jeniñañupʉ.
35To bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñaro:
—Jesú maca cʉ̃ ca-baipere ca-ĩi ucayupi Isaía ati wame ucaʉ, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Felipe.
To bairo cʉ̃ ĩi, ti wame Etiopía macacʉ cʉ̃ ca-buerijere ca-buioyupʉ. Tiere ĩi buio yaparo apeye Jesú ye quetire cʉ̃ ca-ĩi buionemoñupʉ tunu. 36To bairi ti wãpʉ wadapeni aána riapʉ oco ca-ani paʉpʉ ca-ejayuparã. Tiere tʉjʉʉ oco bairo cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Etiopía macacʉ Felipere:
—Tʉjʉya. Atopʉ oco ãa. ¿Nemoopʉre yʉ mʉ ca-bautisaro to ñuubocʉtí? Felipere cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Etiopía macacʉ.
37To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Mʉ yeripʉ jocʉ mee Jesucristore mʉ ca-api nʉcʉbʉgoata mʉ yʉ bautisagʉ, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Felipe.
To bairo Felipe cʉ̃ ca-ĩiro:
—Cʉ̃ yʉ api nʉcʉbʉgo. Jesucristo Dio Macʉna ãcʉmi, Felipere cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Etiopía macacʉ.
38To bairo ĩi, caballo tʉ̃garica corore ca-tua nʉca rotiyupʉ. Ca-tuanʉcaro ca-ruiyuparã. Rui, cʉ̃ Felipe mena ocopʉ ca-wau wiaájuparã. Topʉ wau wiaáti Felipe cʉ̃ ca-bautisayupʉ. 39To bairi ocopʉ ca-wau wiaátana na ca-maa nʉcari paʉ Espíritu Santo ca-tʉgooña majiña mano Felipere cʉ̃ ca-ne aájupʉ aperopʉ. To bairi Etiopía macacʉ cʉ̃ ca-tʉjʉnemoquẽjupʉ. Cʉ̃ tʉjʉnemoquetibacʉ quena wariñuuri cá-aácoajupʉ Etiopía macacʉ yua. 40Felipe maca Asoto na ca-ĩri macapʉ ca-buianʉca ejayupʉ yua. Asotopʉ eja, topʉ nipetiri macaripʉ macanare Jesú ye quetire na ca-ĩi buio teñañupʉ. To bairo buio teña, Cesarea na ca-ĩri macapʉ ca-ejayupʉ yua.
Currently Selected:
LOS HECHOS 8: TAVNT2
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.