Mateo 26
26
Kòmplòt pa mata Hesus
(Marko 14:1-2; Lukas 22:1-2; Huan 11:45-53)
1Ora Hesus a kaba di papia tur e kosnan akí, El a bisa su disipelnan: 2‘Boso sa ku aki dos dia ta fiesta di Pésag.#Éksodo 12:1-27; Deuteronomio 16:1-8 E ora ei ta entregá Yu di hende pa nan krusifik'É.’
3Den e tempu ei e saserdotenan importante i e ansianonan a reuní den palasio di gransaserdote Kaifas. 4Nan a bai di akuerdo pa kohe Hesus prezu na un manera astuto i mat'É. 5Nan a papia ku otro pa no hasi esaki durante e dianan di fiesta pa e pueblo no rebeldiá.
Un muhé ta basha perfume riba Hesus
(Marko 14:3-9; Huan 12:1-8)
6Hesus tabata na Betania na kas di Simon, e leproso. 7Miéntras E tabata sinta kome, un muhé a drenta ku un butishi yená ku zeta perfumá karu i el a bash'é riba Hesus su kabes.#Lukas 7:37-38 8Ora su disipelnan a mira loke a pasa, nan a rabia i bisa: ‘Pakiko mester dispidí? 9Por a bend'é pa un bon kantidat di plaka i duna hende pober e sèn.’ 10Hesus a ripará kiko tabata pasa i El a bisa: ‘Pakiko boso ta molestiá e señora? El a hasi un bon obra pa Mi. 11Hende pober boso lo tin semper serka boso,#Deuteronomio 15:11 ma Ami sí boso lo no tin semper! 12Ora el a hunta mi kurpa ku zeta, el a hasié komo preparashon pa mi entiero.#26:12 hunta…entiero: e hudiunan tabatin e kustumber di balsamá kurpa di un morto ku perfume i zeta, promé ku nan der'é 13Mi ta sigurá boso: na tur lugá na mundu kaminda prediká e bon notisia akí, lo menshoná loke e muhé akí a hasi i lo sigui rekord'é.’
Hudas ta disidí di traishoná Hesus
(Marko 14:10-11; Lukas 22:3-6)
14E ora ei un di e diesdos apòstelnan, yamá Hudas Iskariot, a bai serka e saserdotenan importante i bisa nan: 15‘Kuantu boso ta duna mi pa entreg'É na boso?’ Nan a pag'é trinta moneda di plata. 16For di e momento ei Hudas a kuminsá buska un momento oportuno pa entregá Hesus.
Hesus ta kompartí sena di Pésag ku su disipelnan
(Marko 14:12-21; Lukas 22:7-14,21-23; Huan 13:21-30)
17Riba promé dia di fiesta di Pan sin Zürdeg, Hesus su disipelnan a bin puntr'É: ‘Unda Bo ke nos prepará sena di Pésag pa Bo kome?’ 18Hesus a bisa nan: ‘Drenta siudat, bai serka tal i tal persona i bis'é: “Maestro ta bisa: Mi tempu a yega, serka bo mi ta tene sena di Pésag ku mi disipelnan.” ’ 19E disipelnan a hasi manera Hesus a manda nan i a prepará e sena di Pésag.
20Ora a bira nochi, Hesus i su diesdos disipelnan a sinta kome. 21Miéntras nan tabata kome, Hesus a bisa: ‘Mi ta sigurá boso: ún di boso lo traishoná Mi.’ 22E disipelnan a bira mashá fèrdrit i un tras di otro a kuminsá bis'É: ‘N' t'ami sí, no Señor!’ 23Ma Hesus a kontestá nan: ‘Esun ku dòp su pan den skalchi huntu ku Mi, lo traishoná Mi.#Salmo 41:9 24Sí, manera ta skibí den Skritura, Yu di hende mester bai, ma ai di e hende ku traishon'É! Ta mihó pa e hende ei, si nunka e no a nase mes!’ 25Hudas, esun ku a traishon'É, a puntr'É: ‘Por t'ami, Maestro?’ Hesus a bis'é: ‘Manera bo di!’
Sena di Señor
(Marko 14:22-26; Lukas 22:15-20; 1 Korintionan 11:23-25)
26Miéntras nan tabata kome, Hesus a kohe pan; El a gradisí Dios, kibra e pan i duna su disipelnan. ‘Tuma kome, esaki ta mi kurpa,’ El a bisa. 27Despues El a kohe un kopa#26:27 un kopa; otro manuskrito tin: e kopa di biña, yama Dios danki pa e kopa, pas'é pa nan i bisa: ‘Boso tur bebe for di dje. 28Esaki ta mi sanger,#Éksodo 24:8; Zakarías 9:11 ku ta konfirmá e aliansa#26:28 aliansa; otro manuskrito tin: aliansa nobo#Yeremías 31:31-34 i ku Mi ta drama pa hopi hende, pa pordon di piká. 29Mi ta bisa boso: for di awe, lo Mi no bebe biña mas, te dia Mi bebe biña nobo ku boso den reino di mi Tata.’ 30Despues di a kanta himno#26:30 kanta himno: na sena di Pésag esaki lo tabata e Halel (Alabansa), esta Salmonan 113-118 nan a sali pa Seru di Oleifi.
Hesus ta bisa delantá ku Pedro lo neng'É
(Marko 14:27-31; Lukas 22:31-34; Huan 13:36-38)
31E ora ei Hesus a bisa su disipelnan: ‘Awe nochi mes, boso lo pèrdè fe den Mi i bandoná Mi! Lo sosodé manera Dios ta bisa den Skritura:
Lo Mi mata e wardadó;
i e karnénan lo plama for di otro.#Zakarías 13:7
32Ma despues ku Mi lanta for di morto, lo Mi bai Galilea boso dilanti.’#Mateo 28:16 33Pedro a kontestá: ‘Maske tur sobrá pèrdè fe den Bo i bandoná Bo, ami sí lo no hasié.’ 34Hesus a kontest'é: ‘Mi ta sigurá bo: awe anochi mes, promé ku gai kanta, ya lo bo a nenga tres be ku bo konosé Mi.’ 35Ma Pedro a bisa: ‘Maske mi mester muri huntu ku Bo, nenga sí lo mi no nenga bo!’ Tur e otro disipelnan tambe tabata bisa tipo di kosnan asina.
Hesus ta resa den hòfi di Getsémani
(Marko 14:32-42; Lukas 22:39-46)
36Hesus ku su disipelnan a yega un lugá ku yama Getsémani, i El a bisa nan: ‘Keda sinta akinan, turesten Mi ta bai resa aya banda.’ 37El a bai ku Pedro i e dos yunan di Zebedeo; El a kuminsá bira tristu i intrankil. 38El a bisa nan: ‘Mi ta sinti un tristesa asina grandi den mi kurason ku Mi por muri; keda aki, ma keda alerta huntu ku Mi.’ 39Hesus a bai un tiki mas leu i a tira su kurpa abou. El a bisa: ‘Mi Tata! Si ta posibel, laga e kopa di sufrimentu akí pasa bai. Pero no loke Ami ke, ma loke Abo ke.’
40El a bai bèk serka e disipelnan i a haña nan drumí na soño. El a bisa Pedro: ‘Boso no por a keda ni sikiera un ora lantá, huntu ku Mi? 41Boso mester keda lantá i resa pa boso no kai den tentashon. Spiritu di hende tin boluntat sí, ma ta hende mes ta débil.’
42Hesus a bolbe bai hasi orashon i a bisa: ‘Mi Tata, si e kopa akí no por pasa bai sin Mi beb'é, ku sosodé segun bo boluntat.’ 43Ora El a bini bèk, El a bolbe haña nan na soño, pasobra nan wowo a bira pisá.
44El a bai bèk bai resa atrobe i a hasi e mesun orashon pa di tres be. 45Despues El a bai serka su disipelnan i bisa nan: ‘Sigui drumi i sosegá numa. Ata e ora ta serka! Ta bai entregá Yu di hende den man di pekadó. 46Lanta ariba, laga nos ban; esun ku a traishoná Mi, ta serka di yega.’
Nan ta kohe Hesus prezu
(Marko 14:43-50; Lukas 22:47-53; Huan 18:3-12)
47Segun Hesus tabata papia, Hudas, un di e diesdos disipelnan, a yega. E tabata den kompania di un grupo grandi di hende ku e ansiano i saserdotenan importante a manda. E hendenan tabata armá ku sabla i palu. 48Hudas, e traidor, a palabrá un señal ku nan; el a bisa nan: ‘Esun ku mi kumindá ku un sunchi, t'e, koh'é prezu.’
49Asina antó Hudas a bai derechitu serka Hesus. El a kumind'É ku un sunchi i a bis'É: ‘Maestro, mi ta kumindá Bo!’ 50Hesus a kontest'é: ‘Mi amigu, hasi e kos ku bo a bin hasi!’#26:50 Mi…hasi!; otro posibel tradukshon: Mi amigu, ki mishi bo aki? E ora ei nan a kohe Hesus tene i arest'É. 51Un di esnan ku tabata huntu ku Hesus, a saka su sabla, kap un orea di e kriá di gransaserdote kita afó. 52E ora ei Hesus a bisa: ‘Hinka bo sabla bèk na su lugá; ken ku usa sabla pa bringa, lo muri di sabla. 53Bo no sa ku Mi por pidi mi Tata yuda Mi i ku E por manda mas ku diesdos ehérsito grandi di angel pa yuda Mi? 54Ma e ora ei, ta kon Skritura ku ta bisa ku e kosnan akí mester pasa, por keda kumplí?’ 55Na e momento ei Hesus a tuma palabra i bisa e multitut: ‘Ta un bandidu Mi ta antó, ku boso mester bini ku sabla i chikoti pa kohe Mi prezu? Dia aden dia afó Mi tabata sinta den tèmpel#Lukas 19:47; 21:37 ta duna instrukshon i boso no a kohe Mi prezu. 56Ma tur e kosnan akí a sosodé pa Skritura di e profetanan keda kumplí.’
E ora ei tur e disipelnan a bandoná Hesus i a hui bai.
Hesus dilanti di Konseho Supremo
(Marko 14:53-65; Lukas 22:54-55,63-71; Huan 18:13-14,19-24)
57Esnan ku a kohe Hesus prezu a hib'É kas di gransaserdote Kaifas, kaminda e ansianonan i e dòktornan di lei a reuní. 58Pedro a sigui Hesus na un distansia grandi te den patio di e kas di gransaserdote. Ei el kai sinta huntu ku e kriánan pa e mira kon kos lo kaba.
59E saserdotenan importante i henter Konseho Supremo tabata buska testimonio falsu kontra Hesus pa nan por a mat'É, 60ma nan no por a haña nada, ounke hopi hende a presentá pa duna testimonio falsu. Finalmente dos hende a bini aserka 61bin bisa: ‘Nos a tend'é bisa: “Mi por destruí e tèmpel di Dios i Mi ta lant'é atrobe den tres dia.” ’#Huan 2:19
62Gransaserdote a lanta para puntra Hesus: ‘Bo no tin nada di bisa? Ta ki e kosnan akí ku nan ta akusá bo di dje?’ 63Hesus a keda ketu. Gransaserdote a bis'É: ‘Den nòmber di Dios bibu, mi ta pone bo bou di huramentu: Bisa nos: ta abo ta Mesias, e Yu di Dios?’ 64Hesus a kontest'é: ‘Manera bo di! For di awe, boso lo mira e Yu di hende sintá na man drechi di Dios Poderoso i biniendo riba e nubianan na shelu.’#Daniel 7:13 65Di konsternashon gransaserdote a sker su paña kibra i grita: ‘El a blasfemá Dios, ki testigu mas nos mester? Awor boso mes a tend'é blasfemá Dios. 66Ki boso ta pensa di e asuntu akí?’ Nan a kontestá: ‘E meresé kastigu di morto.’#Levítiko 24:16
67Nan a skupi Hesus den su kara, dal E moketa, batiÉ#Isaías 50:6 68i bis'É: ‘Profetisá pa nos, Mesias. Ta ken a dal bo?’
Pedro ta nenga ku e konosé Hesus
(Marko 14:66-72; Lukas 22:56-62; Huan 18:15-18,25-27)
69Pedro tabata abou den patio ainda, ora un kriá a aserk'é i bis'é: ‘Bo tambe tabata huntu ku e Hesus di Galilea ei!’ 70Ma Pedro a nenga dilanti tur hende i bisa: ‘Mi no sa ta kiko bo ta papia.’
71Pedro a bai na porta di entrada i un otro kriá ku a mir'é, a bisa e hendenan pará eibanda tambe: ‘E hòmber akí tabata huntu ku Hesus di Nazarèt!’ 72Pedro a bolbe nenga, e bia akí bou di huramentu: ‘Mi no konosé e hòmber ei!’ 73Poko despues e hendenan pará ei banda tambe a aserk'é i a bis'é: ‘Enberdat, abo tambe ta un di nan; bo papiá ta reda bo!’ 74Ma Pedro a kuminsá deklará bou di huramentu: ‘Maldishon di Dios kai riba mi, si mi ta gaña. Ami no konos'é e hòmber ei mes!’ Nèt na e momento ei, un gai a kanta. 75E ora ei Pedro a bin kòrda loke Hesus a bis'é: ‘Promé ku gai kanta, ya lo bo a nenga Mi tres be.’ El a bai pafó i a yora amargamente.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Mateo 26: PBDC13
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013