Mateo 21
21
Hesus ta drenta Herusalèm
(Marko 11:1-11; Lukas 19:28-38; Huan 12:12-19)
1Ora Hesus ku su disipelnan a yega den bisindario di Herusalèm, banda di e siudat Betfage, serka di Seru di Oleifi, El a manda dos disipel bai dilanti. 2El a bisa nan: ‘Bai e pueblo boso dilanti. Asina boso yega aya, boso lo haña un buriku ku su yu, mará ei. Lòs nan i trese nan aki. 3Si un hende bisa boso algu, bis'é ku Señor mester di e burikunan i ku E ta manda nan bèk umbe.’
4Esaki a sosodé pa asina e palabranan akí di e profeta keda kumplí:
5Bisa habitantenan di Sion:
Ata bo rei ta bini serka bo!
Humilde i sintá riba un buriku,
riba un yu di buriku,
yu di un bestia di karga.#Zakarías 9:9
6E disipelnan a bai i hasi manera Hesus a manda nan. 7Nan a trese e buriku ku su yu, pone nan paña riba nan i Hesus a subi sinta. 8Un multitut grandi a habri paña pone abou riba kaminda, otro a pone taki abou, ku nan a kita for di palu. 9Tantu e multitut ku tabata bai dilanti di Hesus komo esnan ku tabata sigui su tras, tabata grita:
‘Hosana, Yu di David!
Bendishoná ta esun ku ta bini den nòmber di Señor!#Salmo 118:25-26
Hosana den altura!’
10Ora Hesus a drenta Herusalèm, henter e siudat a bira aríbabou. E hendenan tabata puntra: ‘Ta ken esei ta?’ 11E multitut grandi di hende ku tabata kompañ'É a kontestá: ‘T'e profeta Hesus di Nazarèt na Galilea.’
Tèmpel ta kas di Dios
(Marko 11:15-19; Lukas 19:45-48; Huan 2:13-22)
12Hesus a bai den tèmpel i a kore ku tur e bendedó i kumpradónan ku tabata eiden. El a bòltu mesa di e kambiadónan di plaka i stul di e bendedónan di palomba. 13El a bisa nan: ‘Ta pará skibí den Skritura:
Mi kas lo ta yamá kas di orashon.#Isaías 56:7
Ma boso ta hasi di dje un kueba pa bandidu.’#Yeremías 7:11
14Hende siegu i koho a bini serka djE den tèmpel i El a kura nan. 15Ora e saserdotenan importante i e dòktornan di lei a mira e milagernan ku El a hasi i kon e muchanan tabata grita den tèmpel: ‘Hosana, Yu di David!’, nan a rabia. 16Nan a bisa Hesus: ‘Ma bo no ta tende kiko nan ta grita?’ El a kontestá: ‘Kómpolaga, nunka boso no a lesa den Skritura:
For di boka di mucha,
di yu na lechi
Bo a perkurá pa Bo haña alabansa.’#Salmo 8:2
17Hesus a bai, laga nan. El a sali for di siudat bai Betania i a pasa nochi aya.
Hesus ta maldishoná un palu di figo
(Marko 11:12-14,20-24)
18Su manisé trempan ora Hesus a bolbe Herusalèm, El a haña hamber. 19El a mira un palu di figo kantu di kaminda, El a hala mas serka, ma ta blachi so El a haña na dje. E ora ei, Hesus a maldishoná e palu bisando: ‘Lo bo no pari fruta nunka mas!’ E palu a para seka mesora. 20Ora su disipelnan a mira kiko a pasa ku e palu di figo, nan a keda babuká i puntra: ‘Ta kon e palu di figo por a seka mesora asina?’ 21Hesus a bisa nan: ‘Mi ta sigurá boso: si boso konfia i no duda, no solamente loke Mi a hasi ku e palu di figo ei boso lo hasi, sino asta si boso bisa e seru akí: “Hisa bo mes benta den laman”, lo sosodé asina tambe!#Mateo 17:20; 1 Korintionan 13:2 22Si boso konfia, boso lo risibí tur loke boso pidi den orashon.’
Nan ta kuestioná Hesus su outoridat
(Marko 11:27-33; Lukas 20:1-8)
23Hesus a bai bèk den tèmpel i ora E tabata siña e hendenan, e saserdotenan importante i e ansianonan a aserk'É i puntr'É: ‘Ku ki outoridat bo ta hasi e kosnan ku bo ta hasi? Ta ken a duna bo e outoridat ei?’ 24Hesus a kontestá nan: ‘Mi ta djis hasi boso tambe ún pregunta; si boso duna Mi un kontesta, Mi ta bisa boso ku ki outoridat Mi ta hasi e kosnan akí. 25Huan su outoridat pa batisá hende, ta di shelu e ta bini òf di hende?’ Nan a konsultá ku otro i bisa: ‘Si nos bisa “di shelu”, E ta puntra nos pakiko nos no a kere Huan. 26Ma si nos bisa “di hende”, e multitut lo lanta kontra nos, pasobra nan tur ta aseptá Huan komo profeta.’ 27E ora ei nan a bisa Hesus: ‘Nos no sa.’ Hesus a kontestá nan: ‘Awèl, Mi tampoko no ta bisa boso ku ki outoridat Mi ta hasi e kosnan akí.
Parábola di e dos yu hòmbernan
28Ki boso ta pensa di lo siguiente? Un hòmber tabatin dos yu hòmber. El a bai serka e mayó i bisa: “Mi yu, bai traha den mi hòfi di wendrùif awe.” 29E yu a kontestá: “Nò, mi no ke bai.” Ma despues el a kambia di idea i a bai tòg. 30E tata a bai serka e di dos yu i a puntr'é meskos. E yu a kontestá: “Bon, shon.” Ma e no a bai. 31Kua di nan dos a kumpli ku boluntat di e tata?’ Nan a kontestá: ‘E mayó.’#21:31 “Nò, mi no ke bai…mayó Otro manuskrito tin: “Bon, shon.” Ma e no a bai. 30 E tata a bai serka e di dos yu i a puntr'é meskos. E yu a kontestá: “Nò, mi no ke bai.” Ma despues el a kambia di idea i a bai tòg. 31 Kua di nan a kumpli ku boluntat di e tata? Nan a kontestá: E último. Hesus a sigui bisa nan: ‘Mi ta sigurá boso: kobradó di belasting i muhé di bida ta drenta reino di Dios promé ku boso. 32Huan a bin mustra boso e kaminda di hustisia, ma boso no a ker'é. Kobradó di belasting i muhé di bida sí a ker'é.#Lukas 3:12; 7:29-30 Ma asta ora boso a mira esei, boso no a kambia di idea despues i kere Huan.
Parábola di e hürdónan mal hende
(Marko 12:1-12; Lukas 20:9-19)
33Tende un otro parábola akí! Un dia tabatin un doño di kunuku ku a planta un hòfi di wendrùif.#Isaías 5:1-2 El a ser'é ku un tranké i a traha un baki pa machiká wendrùif. Tambe el a traha un toren di vigilansia. Despues el a hür e hòfi ku algun kunukero sali di biahe. 34Ora tempu di kosecha a yega, el a manda su kriánan bai tuma su frutanan serka e kunukeronan. 35Sinembargo e kunukeronan a gara e kriánan; nan a duna unu un halá di sota, un otro nan a mata i un di tres nan a piedra. 36E doño a bolbe manda otro kriá serka nan, e bia akí mas tantu ku e promé bia i nan a hasi meskos ku nan. 37Al fin i al kabo e doño a manda su yu. El a pensa: “Mi yu sí nan lo respetá!” 38Ma ora e kunukeronan a mira e yu, nan a bisa otro: “Esun akí ta e heredero! Ban, laga nos kaba kuné, ya nos ta haña su herensia!” 39Nan a koh'é tene, tir'é pafó di e hòfi i mat'é.
40Ora doño di e hòfi yega, kiko lo e hasi ku e kunukeronan?’ 41Nan a kontestá: ‘Lo e sòru pa e malechornan ei muri un mal morto i pasa e hòfi pa otro kunukero, ku lo dun'é su parti na ora di kosecha.’ 42Hesus a bisa nan: ‘Nunka boso no a lesa e palabranan akí den Skritura?
E piedra ku e trahadónan a rechasá,
a bira piedra prinsipal;
ta trabou di Señor esei,
algu milagroso pa mira!#Salmo 118:22-23
43P'esei Mi ta bisa boso: lo kita reino di Dios for di boso i entreg'é na un pueblo ku ta duna fruta. 44Es ku kai riba e piedra akí, lo plèchè i si e piedra akí kai riba un hende, lo e garn'é na wèrki.’ 45Ora e saserdotenan importante i e fariseonan a tende su parábolanan, nan a komprondé ku ta di nan E tabata papia. 46P'esei nan ker a kohe Hesus prezu, ma nan tabatin miedu di e multitut, ku tabata aseptá Hesus komo profeta.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Mateo 21: PBDC13
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013