Марко 5

5
Ису́со Састякирэ́ла Манушэ́с, Савэ́стэ сыс Налачхэ́ Ду́хи (Фа́ны)
1Ису́со и Лэ́скирэ сыкляибны́тка явнэ́ пэ яви́р морёскири риг пэ штэ́то Гадарино. 2Сыр Ису́со выгия́ баркатыр пэ брэ́го, ада́й жэ анги́л Лэ́стэ маґилытконэ коплицэндыр выгия́ ману́ш, савэ́стэ сыс на́лачхо ду́хо (фа́но). 3Адава́ ману́ш дживдя́ машки́р коплицы. И нико́н на могинэлас тэ пхандэл лэс аж зандирьенца (цэпэнца) 4Пал-дова́ со бут мо́лы лэс пхандэнас пир васта́ и ґэра́ зандирьенца и вастытконэ састырэнца, и кажно мо́ло ёв розрискирэлас лэн. Ёв сыс адасаво́ зорало́, соб (кай) тэ зрикирэн лэс. 5Дывэсэ́ и раты́, ёв псирэлас пир коплицы и бэ́рги, и годла́са марэлас пэс пир бара́. 6Ёв дура́л дыкхця́ Исусо́с, подпрастандыя кэ Ёв и пыя́ пэ чанга́ анги́л Лэ́стэ; 7и дыя́ го́дла зоралэ́с: “Со Ту́кэ трэй ма́ндыр, Ису́се, Най Вучэдырэскиро Дэвлэ́скиро Чхаво́! Совлаха́ Дэвлэ́са, со на мэнчынэса Ту ман?” 8Пал-дова́ со Ису́со припхэндя́ налачхэ́ духоскэ: “Джа́ яври́ адалэ́ манушэ́стыр, на́лачхо ду́хо (фа́но)!” 9Ису́со пхуця́: “Сыр тут кхарэ́на?” “Легионо – пхэндя́ одова́, – пал-дова́ со амэн исын бут.” 10Ёв лыя́ древа́н тэ мангэ́л Исусо́с тэ на вытрадэл налачхэ́ ду́хи далэ́ штэто́стыр. 11Пашы́л бэ́рга дро дава́ часо чарадэпэ бут балычэ, 12налачхэ́ ду́хи помангнэ Исусо́с: “Мэк амэн тэ заджас дрэ балычэндэ.” 13Ису́со екха́тыр (тотчас) домэкця, соб (кай) налачхэ́ ду́хи (фаны) тэ выджа́н адалэ́ манушэ́стыр и тэ заджа́н андрэ́ дрэ балычэндэ. Сарэ́ пашэ́ дуй бара́ (тысёнцы) шэрэ́ екха́тыр (сра́зу) чхурдынэпэ брэгоскирэ крутыматыр дро пани́ и тасадынэ. 14Балычэнгирэ чараибнарья тэды попрастандынэ пир штэтытка гава́ тэ роспхэнэ́н пал дова́, со кэрдя́пэ. Э мануша́ гинэ́ тэ дыкхэ́н, со кэрдя́пэ. 15И явэ́на кэ Ису́со и дыкхэ́на, со ману́ш, савэ́с рикирдя на́лачхо ду́хо (фа́но), сыс бэшто́ дро урибэ́н, дрэ пэ́скири годы́; кодова́-паць, дрэ савэ́стэ сыс бут налачхэ́ ду́хи. Ёнэ сарэ́ пиристрахадынэ. 16И мануша́, савэ́ дыкхнэ́ дава́ саро́, роспхэнэнас, сыр саро́ сыс духэнца и балычэнца. 17И ёнэ лынэ́ тэ мангэ́н Исусо́с, соб (кай) Ёв тэ джал криг лэ́нгирэ штэто́стыр. 18Ке́ли Ису́со бэшэлас дрэ ба́рка, тэды ману́ш, савэ́стыр сыс вытрадынэ́ налачхэ́ ду́хи, мангэлас Исусо́с тэ лэл лэс Пэ́са. 19Нэ Ису́со на дыя́ лэ́скэ тэ джал пал Лэ́стэ. “Джа́ кхэрэ́ – ракирэ́ла Ёв лэ́скэ”, – и роспхэн сарэ́нгэ, со ту́са кэрдя́ Рай Дэвэ́л, саво́ лачхипэ́н Ёв ту́кэ кэрдя́ и сыр потангиндя тут.’” 20И ёв гия́ и яця́ тэ роспхэнэл дрэ Дэшуфорья, со кэрдя́ лэ́скэ Ису́со. Сарэ́ дивиндлэ́пэ.
Патывалэ́-Тэрнэ́-Джувля́киро Отджидякирибэ́н и Насвалэ́-Джувля́киро Састякирибэ́н
21Ке́ли Ису́со рисия́ палэ пэ яви́р риг дрэ ба́рка, кэ Ёв скэдынэ́пэ бут мануша́. Ёв яця́пэ пэ брэ́го. 22И явэ́лас Иаиро, екх барыдыро́ синагогатыр, и, сыр дыкхця́ Исусо́с, 23то пыя́ кэ Лэ́скирэ ґэра́, и яця́ тэ мангэ́л Лэс: “Мири́ чхай мэрэ́ла, яв и чхув упрэ́ васта́ пэ ла́тэ, соб (кай) ёй тэ высастёл и тэ дживэ́л!” 24И Ёв (Ису́со) гия́ лэ́са; пал Лэ́стэ гинэ́ бут мануша́, тасави Лэс. 25И сыс джувлы́, сави́ дэшуду́й бэрш сыс насвалы ратвалыпнаса, 26ёй вырикирдя бут, пал-дова́ со састякирэласпэ бутэндэ састыпнарьендэ (докторэндэ), роздыя пэ састякирибэн бут ловэ́, а заме́ст фэдырипэн, ла́киро насвалыпэн яця́ фуеды́р. 27Ке́ли ёй шундя́ пал Исусо́стэ, ёй подги́я кэ Ёв палалэстыр машки́р манушэ́ндэ и чиладя́ Лэ́скиро урибэ́н; 28“Ко́ли Ма́нгэ екх урибэ́н Лэ́скиро тэ чилавав, тэды мэ высастёвавас”, – ракирдя́ ёй; 29и ада́й жэ ла́киро рат пирияця́ тэ джал, и ёй шундя́ дро пэ́скирэ маса́, со ёй састия пэ́скирэ насвалыпнастыр. 30Ису́со екха́тыр ґалыя́, со Лэ́стыр выгия́ зор, Ёв рисия и пхуця́: “Кон чиладя́ Миро урибэ́н?” 31И Лэ́скирэ сыкляибны́тка ракирдэ́ Лэ́скэ: “Трусця́л (кругом) Ту́тэ исын ада́кицы мануша́ и Ту пхучэса, кон Тут чиладя́?” 32Ису́со облыджия манушэ́н дыкхибнаса, соб (кай) тэ дыкхэ́л, кон дава́ кэрдя́. 33А джувлы́, сыр ґалыя́, со сыс ла́са и триинскири дара́тыр, подги́я, пыя́ кэ Лэ́скирэ ґэра́ и роспхэндя́ саро́ чачипэ́н. 34Ёв пхэндя́ ла́кэ: “Чха́е Мири́! Патяибэ́н тыро́ зракхця́ тут! Джа́ бахтяса, яв састы тырэ́ насвалыпнастыр.” 35Пака Ису́со ракирдя́ джувля́са, явнэ́ синагогакирэ-барыдырэскирэ Иаироскирэ кхэрэ́стыр мануша́, савэ́н бичхадэ́, и ракирэ́на Лэ́скэ: “Чхай Тыри́ мыя́, палсо́ ишчо (инкэ́) тэ пхарьякирэс Сыклякирибнаскирэс?” 36Нэ Ису́со, сыр шундя́ дова́, со ракирдэ́, пхэндя́ синагогакирэ барыдырэ́скэ: “На андырша, фэ́ни (то́ка) патя!” 37И Ёв на домэкця никонэ́с тэ джал Лэ́са, апри́ч Пэтристэ, Яковостэ и лэ́скирэ пшалэ́стэ Ианостэ. 38И, акэ, ёнэ явнэ́ дро Иаироскиро кхэр и одо́й дыкхнэ́ пхэрдо́ манушэ́н, машки́р савэ́ндэ сыс шумо годлэнца; ёнэ годлэнас, и рондлэ́ ясвэ́нца. 39Сыр Ёв загия́ дро кхэр, то пхэндя́ лэ́нгэ: “Палсо́ тумэ́ кэрэ́на шумо и ровэна; патывалы́ тэрны́ джувлы́ на мыя́, ёй исын суты.” 40И ёнэ сандлэпэ Лэ́стыр. Ису́со пхэндя́ сарэ́нгэ тэ джа́н яври́, нэ Кокоро́ Ёв патывалэ́-тэрнэ́-джувлякирэ дадэ́нца и тринэ́ сыкляибнытконэ́нца загия́ дрэ шту́ба, кай патывалы́ тэрны́ джувлы́ сыс пашты. 41Лыи ла пал васт, Ису́со пхэндя́ патывалэ́ тэрнэ́ джувля́кэ: “Талита куми!” (Со значынэ́ла Романэс: “Тэрны́ Джувли́е, Ту́кэ ракира́ва, ушты́!”). 42Патывалы́ тэрны́ джувлы́ екха́тыр уштыя́ и яця́ тэ псирэ́л; ла́кэ сыс дэшуду́й бэрш. И сарэ́ екха́тыр ячнэ́ штыл дивостыр. 43Ису́со шылалэс припхэндя́ лэ́нгэ никонэ́скэ тэ на ракирэ́н пал дава́, со сыс; а патываля-тэрня-джувля́ пхэндя́ тэ чалякирэн.

ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖

Марко 5: ROMBALT

គំនូស​ចំណាំ

ចែក​រំលែក

ចម្លង

None

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល