Марко 11
11
Исусо́скиро Загиибэ́н дро Ерусали́мо
1Ке́ли Ису́со сыкляибнытконэ́нца подгинэ́ пашылэды́р кэ Ерусалимо кэ гава́ Вифагия и Вифания, савэ́ сыс пэ Оливитконэ – бэрга́киро склоно, Ису́со бичхадя́ дуе́н Пэ́скирэ сыкляибнытконэндыр, 2и пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н дро гав, саво́ исын анги́л тумэ́ндэ, и ке́ли тумэ́ одори́к заджа́на, тумэ́ дыкхэ́на припхандлэ тэрниньконэ ослёнкос (мегарори́с), пэ савэ́стэ нико́н на сыс бэшто́. Отпхандэн лэс и янэ́н адари́к. 3Ко́ли кон пхучэла тумэ́ндыр, со тумэ́ кэрэ́на, пхэнэ́н лэ́скэ: ‘Ослёнко трэй Ра́скэ-Дэвлэ́скэ’, и ‘Со Ёв сыг рискирэ́ла лэс палэ.’” 4Сыкляибны́тка гинэ́, и латхнэ́ ослёнкос, саво́ сыс припхандло яври́ пашы́л кхэри́тко по́рта и отпхандлэ лэс. 5Вари-савэ́ мануша́, савэ́ сыс тэрдэ́ одо́й, ракирдэ́ лэ́нгэ: “Со тумэ́ кэрэ́на? Палсо́ тумэ́ отпхандэна ослёнкос?” 6Сыкляибны́тка отпхэндлэ́ лэ́нгэ адя́кэ, сыр пхэндя́ Ису́со, и мануша́ мэкнэ́ лэн тэ джа́н. 7И ёнэ яндлэ́ ослёнкос кэ Ису́со и чхудэ́ упрэ́ пэ лэ́стэ пэ́скирэ урибэна́, и Ёв бэсця́ пэ лэ́стэ. 8И бут мануша́ чхувэ́нас пэ́скиро урибэ́н пир дром, яви́р чхурдэнас пэ дром зэлэна рандя́, савэ́ ёнэ счхиндлэ фэлдэндыр. 9И мануша́, савэ́ гинэ́ анги́л и пала́л Исусо́стэ, дэ́нас го́дла радыма́са: – “Асанна! Бахтякирдо́, Саво́ джа́ла ваш лав Дэвлэ́скиро! 10Бахтякирдо́, Саво́ джа́ла дро Кралипэ́н Дадэ́скирэ амарэскиро Давидо́скиро! – “Асанна дрэ упратунэндэ!” 11И ке́ли Ёв явдя́ дро Ерусалимо, загия́ дрэ Кхангири́; обдыкхця пашы́л Пэ́стэ саро́ и выгия́. Сыр сыс ужэ кори́г (познэс), то Ёв гия́ дэшудуе́ сыкляибнытконэ́нца дрэ Вифания.
Ису́со Традэ́ла Яври́ Кофарье́н Кхангирья́тыр
12И пэ яви́р дывэ́с, ке́ли ёнэ выгинэ́ Вифаниятыр, Ису́со бокхалыя; 13и Ёв дыкхця́ дура́л инжыритко кашт (дрэ́во), саво́ сыс чхакирдо патренца (листэнца) и подги́я пашылэды́р тэ дыкхэ́л, ци исын пэ лэ́стэ барьякирдэ́ (пло́ды). Нэ барьякирдэ́ пэ кашт на сыс, екх патря, пал-дова́, со часо ваш му́ри на явдя́. 14И пхэндя́ Ёв пэ дава́ кашт: “Мэк нико́н тэ на хал барьякирдо́ ту́тыр ние́кхвар.” И сыкляибны́тка Лэ́скирэ шундлэ́ дава́. 15И явнэ́ ёнэ дро Ерусалимо. И Ёв загия́ дрэ Кхангири́ и лыя́ тэ традэл яври́ одолэ́н, савэ́ бикнэнас и кинэнас дрэ Кхангири́; и Ёв обрискирдя одолэнгирэ скаминда, савэ́ парувэнас ловэ́ и прилавки одолэнгирэ, савэ́ бикнэнас голумбэн: 16и Ёв на дэ́лас во́ля тэ лыджа́н нисо́ товаростыр (арцикулэндыр) пирда́л Кхангири́; 17и Ёв сыклякирдя́ и пхэндя́ лэ́нгэ: “Сарэ́ манушэ явэ́на тэ кхарэ́н Миро кхэр ‘Мангипнытко кхэр’ ваш сарэ́ на́цыи, сыр исын чхиндло́?’ А тумэ́ кэрдэ́ лэ́стыр розмарибнарьенгири кирчыма.” 18И раша́нгирэ барыдыра́ и лылвари́тка шундлэ́ дава́ и родэнас, сыр тэ мулякирэ́н Лэс; пал-дова́ со ёнэ дара́ндынэ Лэ́стыр, пал-дова́ со сарэ́ мануша́ дивиндлэ́пэ пэ Лэ́скиро сыклякирибэ́н. 19И ке́ли явдя́ бэльвэ́ль, Ису́со сыкляибнытконэ́нца гинэ́ форо́стыр.
Зашутькирдо́ Инжы́ро
20Тася́рлэс (ра́нэс) пэ яви́р дывэ́с, сыр ёнэ джа́нас пашы́л, ёнэ дыкхнэ́, со инжыро зашутия кэ пхув. 21Пэ́три пририпирдя и пхэндя́ Лэ́скэ: “Равви! Дыкх, инжыро зашутия, саво́ Ту прокостян!” 22И Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “Патя́н дрэ Дэвлэ́стэ!” 23Чачэс ракира́ва тумэ́нгэ: “Ко́ли кон припхэнэла далякэ бэргакэ: ‘Ѓаздэпэ и чхурдэпэ дро пани́’ и, ко́ли тумэ́ на явэ́на тэ кунинэнпэ дро тумаро́ ило́, и явэ́на тэ патя́н, со явэ́ла дова́, со ёв ракирэ́ла, тэды Дэвэ́л сполнинэла ваш адалэ́ манушэ́скэ. 24Палдава́ Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: саро́, пал со тумэ́ мангэ́напэ и мангэна, патя́н, со тумэ́ дорэснэ́ (долынэ), и явэ́ла дыно́ тумэ́нгэ. 25И ко́ли тумэ́ мангэ́напэ, тэды примангэн сарэ́нгэ, пэ конэ́стэ рикирэ́на холы́, соб (кай) и тумэ́нгэ тумаро́ Дад, Саво́ исын дро Болыбна́скиро Раё, тэ отмэкэ́л тумарэ́ грэ́хи.”#11.25 26 “Стихо нанэ дро Юды́тко оригина́ло.”
Рашая́ Юды́тка Пхучэ́на Исусо́стыр пал Лэ́скири Зор
27Ису́со сыкляибнытконэ́нца явнэ́ нэвэ́стыр дро Ерусалимо. И ке́ли Ису́со сыс дрэ Кхангири́, кэ Ёв подгинэ́ раша́нгирэ барыдыра́, лылвари́тка и годэпхурэ́. 28И ячнэ́ тэ ракирэ́н Лэ́скэ: “Савэ зорья́са Ту кэрэ́са саро́ дава́? И кон дыя́ Ту́кэ дасави́ зор тэ кэрэ́с дава́?” 29Ису́со ж пхэндя́ Лэ́нгэ: “Мэ пхучава тумэ́ндыр екх лав и отпхэнэн Ма́нгэ, и тэды Мэ пхэна́ва тумэ́нгэ, савэ́ зорья́са Мэ кэра́ва саро́ дава́. 30Ианоскиро болдэипэн исын болыбна́стыр ци манушэ́ндыр? Отпхэнэн Ма́нгэ.” 31Ёнэ ракирдэ́ машки́р пэ́стэ: ‘Ко́ли пхэна́са, со болыбна́стыр’, Ёв тэды пхучэла: ‘Со́скэ тумэ́ на патяндынэ́ Лэ́скэ?’ 32Нэ ко́ли амэ пхэна́са: ‘Манушэ́ндыр’ – ёнэ дара́ндынэ манушэ́ндыр, савэ́ сыс одо́й, пал-дова́ со сарэ́ гиндлэ́ Ианос пал Дэвлэ́скирэ пророкостэ. 33И ёнэ пхэндлэ́ Исусо́скэ дро отпхэныбэ́н: “На джина́са.” И Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “И Мэ на пхэна́ва тумэ́нгэ, савэ́ зорья́са Мэ кэра́ва дава́.”
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Марко 11: ROMBALT
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Марко 11
11
Исусо́скиро Загиибэ́н дро Ерусали́мо
1Ке́ли Ису́со сыкляибнытконэ́нца подгинэ́ пашылэды́р кэ Ерусалимо кэ гава́ Вифагия и Вифания, савэ́ сыс пэ Оливитконэ – бэрга́киро склоно, Ису́со бичхадя́ дуе́н Пэ́скирэ сыкляибнытконэндыр, 2и пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н дро гав, саво́ исын анги́л тумэ́ндэ, и ке́ли тумэ́ одори́к заджа́на, тумэ́ дыкхэ́на припхандлэ тэрниньконэ ослёнкос (мегарори́с), пэ савэ́стэ нико́н на сыс бэшто́. Отпхандэн лэс и янэ́н адари́к. 3Ко́ли кон пхучэла тумэ́ндыр, со тумэ́ кэрэ́на, пхэнэ́н лэ́скэ: ‘Ослёнко трэй Ра́скэ-Дэвлэ́скэ’, и ‘Со Ёв сыг рискирэ́ла лэс палэ.’” 4Сыкляибны́тка гинэ́, и латхнэ́ ослёнкос, саво́ сыс припхандло яври́ пашы́л кхэри́тко по́рта и отпхандлэ лэс. 5Вари-савэ́ мануша́, савэ́ сыс тэрдэ́ одо́й, ракирдэ́ лэ́нгэ: “Со тумэ́ кэрэ́на? Палсо́ тумэ́ отпхандэна ослёнкос?” 6Сыкляибны́тка отпхэндлэ́ лэ́нгэ адя́кэ, сыр пхэндя́ Ису́со, и мануша́ мэкнэ́ лэн тэ джа́н. 7И ёнэ яндлэ́ ослёнкос кэ Ису́со и чхудэ́ упрэ́ пэ лэ́стэ пэ́скирэ урибэна́, и Ёв бэсця́ пэ лэ́стэ. 8И бут мануша́ чхувэ́нас пэ́скиро урибэ́н пир дром, яви́р чхурдэнас пэ дром зэлэна рандя́, савэ́ ёнэ счхиндлэ фэлдэндыр. 9И мануша́, савэ́ гинэ́ анги́л и пала́л Исусо́стэ, дэ́нас го́дла радыма́са: – “Асанна! Бахтякирдо́, Саво́ джа́ла ваш лав Дэвлэ́скиро! 10Бахтякирдо́, Саво́ джа́ла дро Кралипэ́н Дадэ́скирэ амарэскиро Давидо́скиро! – “Асанна дрэ упратунэндэ!” 11И ке́ли Ёв явдя́ дро Ерусалимо, загия́ дрэ Кхангири́; обдыкхця пашы́л Пэ́стэ саро́ и выгия́. Сыр сыс ужэ кори́г (познэс), то Ёв гия́ дэшудуе́ сыкляибнытконэ́нца дрэ Вифания.
Ису́со Традэ́ла Яври́ Кофарье́н Кхангирья́тыр
12И пэ яви́р дывэ́с, ке́ли ёнэ выгинэ́ Вифаниятыр, Ису́со бокхалыя; 13и Ёв дыкхця́ дура́л инжыритко кашт (дрэ́во), саво́ сыс чхакирдо патренца (листэнца) и подги́я пашылэды́р тэ дыкхэ́л, ци исын пэ лэ́стэ барьякирдэ́ (пло́ды). Нэ барьякирдэ́ пэ кашт на сыс, екх патря, пал-дова́, со часо ваш му́ри на явдя́. 14И пхэндя́ Ёв пэ дава́ кашт: “Мэк нико́н тэ на хал барьякирдо́ ту́тыр ние́кхвар.” И сыкляибны́тка Лэ́скирэ шундлэ́ дава́. 15И явнэ́ ёнэ дро Ерусалимо. И Ёв загия́ дрэ Кхангири́ и лыя́ тэ традэл яври́ одолэ́н, савэ́ бикнэнас и кинэнас дрэ Кхангири́; и Ёв обрискирдя одолэнгирэ скаминда, савэ́ парувэнас ловэ́ и прилавки одолэнгирэ, савэ́ бикнэнас голумбэн: 16и Ёв на дэ́лас во́ля тэ лыджа́н нисо́ товаростыр (арцикулэндыр) пирда́л Кхангири́; 17и Ёв сыклякирдя́ и пхэндя́ лэ́нгэ: “Сарэ́ манушэ явэ́на тэ кхарэ́н Миро кхэр ‘Мангипнытко кхэр’ ваш сарэ́ на́цыи, сыр исын чхиндло́?’ А тумэ́ кэрдэ́ лэ́стыр розмарибнарьенгири кирчыма.” 18И раша́нгирэ барыдыра́ и лылвари́тка шундлэ́ дава́ и родэнас, сыр тэ мулякирэ́н Лэс; пал-дова́ со ёнэ дара́ндынэ Лэ́стыр, пал-дова́ со сарэ́ мануша́ дивиндлэ́пэ пэ Лэ́скиро сыклякирибэ́н. 19И ке́ли явдя́ бэльвэ́ль, Ису́со сыкляибнытконэ́нца гинэ́ форо́стыр.
Зашутькирдо́ Инжы́ро
20Тася́рлэс (ра́нэс) пэ яви́р дывэ́с, сыр ёнэ джа́нас пашы́л, ёнэ дыкхнэ́, со инжыро зашутия кэ пхув. 21Пэ́три пририпирдя и пхэндя́ Лэ́скэ: “Равви! Дыкх, инжыро зашутия, саво́ Ту прокостян!” 22И Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “Патя́н дрэ Дэвлэ́стэ!” 23Чачэс ракира́ва тумэ́нгэ: “Ко́ли кон припхэнэла далякэ бэргакэ: ‘Ѓаздэпэ и чхурдэпэ дро пани́’ и, ко́ли тумэ́ на явэ́на тэ кунинэнпэ дро тумаро́ ило́, и явэ́на тэ патя́н, со явэ́ла дова́, со ёв ракирэ́ла, тэды Дэвэ́л сполнинэла ваш адалэ́ манушэ́скэ. 24Палдава́ Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: саро́, пал со тумэ́ мангэ́напэ и мангэна, патя́н, со тумэ́ дорэснэ́ (долынэ), и явэ́ла дыно́ тумэ́нгэ. 25И ко́ли тумэ́ мангэ́напэ, тэды примангэн сарэ́нгэ, пэ конэ́стэ рикирэ́на холы́, соб (кай) и тумэ́нгэ тумаро́ Дад, Саво́ исын дро Болыбна́скиро Раё, тэ отмэкэ́л тумарэ́ грэ́хи.”#11.25 26 “Стихо нанэ дро Юды́тко оригина́ло.”
Рашая́ Юды́тка Пхучэ́на Исусо́стыр пал Лэ́скири Зор
27Ису́со сыкляибнытконэ́нца явнэ́ нэвэ́стыр дро Ерусалимо. И ке́ли Ису́со сыс дрэ Кхангири́, кэ Ёв подгинэ́ раша́нгирэ барыдыра́, лылвари́тка и годэпхурэ́. 28И ячнэ́ тэ ракирэ́н Лэ́скэ: “Савэ зорья́са Ту кэрэ́са саро́ дава́? И кон дыя́ Ту́кэ дасави́ зор тэ кэрэ́с дава́?” 29Ису́со ж пхэндя́ Лэ́нгэ: “Мэ пхучава тумэ́ндыр екх лав и отпхэнэн Ма́нгэ, и тэды Мэ пхэна́ва тумэ́нгэ, савэ́ зорья́са Мэ кэра́ва саро́ дава́. 30Ианоскиро болдэипэн исын болыбна́стыр ци манушэ́ндыр? Отпхэнэн Ма́нгэ.” 31Ёнэ ракирдэ́ машки́р пэ́стэ: ‘Ко́ли пхэна́са, со болыбна́стыр’, Ёв тэды пхучэла: ‘Со́скэ тумэ́ на патяндынэ́ Лэ́скэ?’ 32Нэ ко́ли амэ пхэна́са: ‘Манушэ́ндыр’ – ёнэ дара́ндынэ манушэ́ндыр, савэ́ сыс одо́й, пал-дова́ со сарэ́ гиндлэ́ Ианос пал Дэвлэ́скирэ пророкостэ. 33И ёнэ пхэндлэ́ Исусо́скэ дро отпхэныбэ́н: “На джина́са.” И Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “И Мэ на пхэна́ва тумэ́нгэ, савэ́ зорья́са Мэ кэра́ва дава́.”
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission