Hechos 28

28
Pablo Malta-isla'oyj
1Y cotzojcu'candʌ pijche'cmajtʌ mujsu que teytye' ñʌjayajpa Malta-isla. 2Y te' teytya'mbʌ iti's oye tʌj pʌjcʌchoŋyaju. Y como ja'n inʌc šʌyi te' tuj ni te' pacac, maŋutʌj tzʌcjayaju jucʌtʌc, y mumutʌj pʌjcʌchoŋyaju. 3Pijche'ca wyo'ctu'mʌyu Pablo's namaji'wi, y maŋu quiojtu jucʌtʌjcojmo. Y te' jucʌtʌc-pijcʌ's myacpoyu tzan, y ñujcu Pablo quiʌ'cʌsi. 4Quieñaju'ca teytya'mbʌ pʌ'nis jutz pijliŋgʌne'cu te' tzan Pablo's quiʌ'cʌsi, nañʌmjayatʌjpa inʌc: Wiyuŋšej yʌ' pʌn yajca'oyupʌyʌ'. Wempe ma'rojmoc cotzojcu, Diojsis ja'n chaque wa'y ijtu. 5Pero Pablo's pyujpejpʌ'u te' tzan jucʌtʌjcojmo y yajtiyʌ jaquiʌtʌcja. 6Pero ñe'cʌ'sta'm nʌ inʌc jyo'quiaju juca maŋba inʌc šiŋu o tumnacacʌsi wa'y quia'u. Y ya'ay hora' jyo'quiaju'c y quieñaju'ca que yajtiyʌ jaquiʌtʌcja, quipswitu'yaju y nʌmyaju: Yʌ'wʌ diosyʌ'.
7Y te'ta'mbʌ luga'royj ijtu inʌc nas-juyita'm isla-cowi'na'sñe', ñʌjayajpapʌ Publio. Te'wʌ'stʌj pʌjcʌchoŋu tyumʌtzocoy y jejutʌj ñe' tyʌjcaŋʌ tuca'y jama. 8Y yʌ'šej tujcu: Ʌŋgu'yojmo inʌc ijtu Publio's tyataj, ca'e inʌc pijcʌ's y nʌ'pindzajco'quiu'yis. Y maŋu tyu'nisu Pablo's, y 'yoto'ŋʌyu'ca Dios quiojtu quiʌ' ñe'cʌcʌsi, y yajtzojcu. 9Y yʌ'še'a chʌjcu'c, miñajque'tu eyata'mbʌ isla-pʌn ijtyajupʌ's quia'cuy, y yajtzoquiaju. 10Y sone yajya'moquiuytyʌj tzi'yaju yʌ'ta'mbʌ's. Y nʌ'candʌj ndzu'cumu'c barco'ojmo, tzi'yajutʌj jujche'ŋdʌs maŋba nyajyojsupʌ tiyʌ tu'ŋojmo.
Nu'cu Roma'ojmo te' Pablo
11Y tuca'y poyajpittʌj tzu'cumu tey Alejandria'ojmopʌ barco'ojmo. Yʌ' barco's quiʌtʌjcu te' pacac aŋsʌŋ te' isla'oyj, y ijtu inʌc šeñašej pʌñchʌquita'm ñʌjayajpapʌ inʌc Cástor y Pólux. 12Y nu'cu'candʌ Siracusa-cumgu'yojmo, tzʌ'yutʌ tey tuca'y jama. 13Y te'ya acapoyo'moctʌ ŋgʌwitu'u, minutʌ Regio-cumguy. Y jo'pit poquiʌ'yu jama-sawa, metza jamapit nu'cutʌ Puteoli-cumguy. 14Tey mba'tyajutʌs atzita'm, y wa'cjayajutʌj wa'ytyʌj ndzʌ'yu ñe'cʌji'ŋda'm cu'ya'y jama. Tepyʌ jʌnʌtya'ndʌj nu'cu Roma'ojmo. 15Myujšaju'ca te' teytya'mbʌ atzi's, minutʌj tzoŋyaju Foro-Apio'ojmo y ñʌjayajpamʌy Tuca'y Taberna. Quieñaju'ctij Pablo's yʌ'ta'mbʌ atzi, nʌmu: Yʌscotoya chʌcpa Diojsis. Y paquipʌjcu choco'yojmo.
16Y nu'cu'candʌ Roma, te' soldado-cowi'na's chi'oquia'pʌ'u te' presota'm eyapʌ quiowi'nacʌsi. Pero chaquiaju Pablo wa'y emʌ ijtu tumʌpʌ soldadoji'ŋ quioquenbapʌ's.
Roma'ojmo tzamgopu'ŋoyu Pablo
17Yʌ'šej tujcu: Cʌtʌjcu'ca tuca'y jama yajtu'mʌpyʌ'u Pablo's te' judio-cowi'nata'm. Y tu'mʌyaju'ca te'ta'mbʌ ñʌjayaju: Tʌwʌta'm, ʌs jaŋguiontrariatzʌcʌ'ʌs judio-pʌnda'm ni tʌ ndata'sta'm quiostumbre. Pero si'nu'cʌj nʌtzu'cumyaju Jerusale'ŋojmo wa'yʌj tzi'oquia'yaju romano's quiʌ'ojmota'm. 18Cʌ'aŋwa'cpʌ'yaju'camʌj yʌ'ta'mbʌ's sunu'ʌj tzʌcʌpʌ'yajtʌ'ʌ porque ja'ndiyʌ inʌc ʌs ŋgowa wa'yʌj yajca'yaju. 19Pero te' judio'sta'm masʌj yatzicotzamyaju, y ŋguenu'ca'mʌs te'šej, nwa'cu'ʌs wa'yʌj nʌmiñaju Cesa'raŋi, pero ja'n wa'yʌs nicotza'mʌyu ʌs nación. 20Te'cotoya'ʌsmijte' nwejtumʌtzʌctamu wa'yʌsmij ŋguendamu y oto'ŋʌytyamu, porque yʌ'še'ʌj si'ñaju yʌ' cadenapit Israel-pʌ'nista'm jyo'quiajpapʌ tiyʌcotoya. 21Pijche'ca ñe'cʌ'sta'm ñʌjayaju: Mij ñchambapʌ toto's jambyʌjcʌchowatijtʌs Judea'ojmoc minupʌ, y nʌ miñajupʌ atzi'sta'm nijutipʌ'smij jañicotza'mʌyatij ni jayatzicotzamyatij. 22Pero tʌs sunjo'pyatʌs matoŋu tiyʌ miste' ŋguipspa, porque muspatʌs que mumujutʌ yatzicotzamyajpa mumuta'mbʌ's yʌ'šejpʌ wʌ'aŋja'moquiuy.
23Y ñe'cʌ'sta'm ñʌjayaju te' Pablo tiyʌ jama minba mye'chaju, y te' chamyajupʌ jamo'oyj, wʌwʌ pʌ'nis quiʌ'maŋu jyejcu'yojmo. Teyma'a cha'maŋwajcʌ'yu y quiotestigosaju Diojsis 'yaŋgui'mʌtʌjcuy. Ñitzʌjcu namdzu'c hasta que tza'yanʌmu wa'y chamu Jesús te' Moisejsis 'yaŋgui'mgupyit y te' tza'maŋwa'oyajpapʌ's chamepit. 24Ijtu nʌmyajupʌ que oye, y eyata'mbʌ's jawyʌ'aŋjamya. 25Y jatyu'mbajcajya quipsoquiuytya'm, y maŋba'ca chu'cumyaju Pablo's ñʌjayaju: Wyiyuŋdzamjayaju tʌta'm ndataj te' Espíritu Santo's te' tza'maŋwa'opyapʌ Isaiajsis jya'yʌyupʌ tiyʌpit, nʌmu'c:
26Cʌ'mawʌ yʌ' pʌnda'm y nʌjaya yʌ'šej:
Ne' ŋgowipit maŋbamis matoŋdamu, pero ja'nmis maŋu nʌctʌ'ytyamu.
Ne' nwitʌmbit maŋbamis ŋguendamu, pero ja'nmis maŋu ŋgue'nʌytyamu.
27Porque jene nuyu'ajyajwa'a yʌ' pʌ'nista'm chocoy.
Y 'yʌwyo'mošej myatoŋyajpa quiowipit.
Y itzaŋga'myaju wyitʌm
Wa'ytyij jana quieñaju wyitʌmbit.
Y uy myatoŋyaju quiowipit.
Y uy ñʌctʌ'yaju choco'yojmo,
Wa'yʌj cʌwitu'ʌyaju ʌj
Wa'yʌs nyajcotzoquiaju.
28Yʌtij jeque, mustamʌ que Diojsis nʌ quiʌ'weju ñe' quiotzojcoquiuy gentilcotoya y ñe'cʌ'sta'm maŋba myatoŋyaju. 29Y yʌ'še'a chamu'c Pablo's, tzu'cumyaju te' judiota'm quipotoŋyaju'c ñe'co'mo.
30Y metza ame tzʌ'yu Pablo tyʌcnucsi'ojmo, y tey inʌc pyʌjcʌchoŋba iwʌ'sta'mis tijpa mye'tzu. 31Tey jana na'chcuy chamgopuŋu Ngomi Jesucristo's 'yaŋma'yoquiu'yojmo y ya'iwʌ's jayajwinducʌ.

ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖

Hechos 28: ZCNT

គំនូស​ចំណាំ

ចែក​រំលែក

ចម្លង

None

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល