Hechos 26
26
Pablo omotlajtolpalevi inavak in wei tlanavati Agripa
1In wei tlanavati Agripa okilvi in Pablo:
—Kualtis titlajtos para ximopalevi.
Pablo okajkuanki ima iva okijto:
2—Nikpia miek pakilistli porke axka velis nimotlajtolpalevis monavak tejwatzi wei tlanavati Agripa, de nochi tlen ik nechteilviah in judiojtih. 3Porke tejwatzi kuali tikmati nochi in kostumbres tlen kipiah in judiojtih iva tikmati nochi in tlamantli tlen ik timokualaniah. Por eso nimitztlatlavtia techonkakili ika yolik.
4’Nochtin judiojtih nechixmatih desde nitzikitzi. Kuali kimatih kenik oninemia itech nopaís iva kan siudad de Jerusalén. 5Ne nochipa onipovia invan grupo de fariseos, tlen okachi kinyekchivah in tlanavatiltih de totiotlamachtil. Nochtin yejvah kuali kimatih iva velis kijtoskeh tla amo yi neli. 6Iva axka ne nika nechteilviah porke nikchia nikselis tlen toYejwatzi okinkakiti tlen yi wejkavitl tokojkolvah. 7Tlen majtlaktli ivan ome familias de Israel, noijki kichiah ma mochiva tlen achto toYejwatzi okinkakiti. Por eso kimavistiliah iva kitekipanovah in toYejwatzi ika tonali ika yovali. Axka, tejwatzi wei tlanavati Agripa, in judiojtih nechteilviah porke ne nikchia tlen yejvah noijki kichiah. 8Pero, ¿tleka imejvah amo inkineltokah nik in toYejwatzi velis kinyolitis in mikameh?
9’Achto ne onikyejyekovaya nikchivas miek tlamantli en kontra de nochtin tlen kineltokah in Jesús de Nazaret. 10Iva ijkó onikchi kan siudad de Jerusalén. Ika intlanavatil in tlayakankeh tiopixkeh, ne nonevia onikintzaki telpiloya miekeh tlen tlaneltokakeh. Iva ijkuak okinmiktiayah ne onikijtovaya kuali kajki. 11Miek welta onikintlajyoviltiaya itech nochtin tiotlamachtijkaltih iva onikintoktiaya ma tlajtokah fiero de Jesús. Sa tlawel onikinkualankaitaya iva asta onikintemojtinemia itech siudades de oksekimeh países.
Pablo oksemi okijto kenik otlaneltokak
(Hch. 9:1-19; 22:6-16)
12’Se tonali oniaya para Damasco para nikinkitzkiti in tlaneltokakeh. In tlayakankeh tiopixkeh onechmakakeh se tlanavatil amatl iva yejvah onechtitlankeh. 13Pero kemi tlajko tonali ijkuak oniaya itech ojtli, tejwatzi wei tlanavati, onikittak se tlavili tlen ovalaya de ilvikak iva okachi chikavak ke itlavil in tonali, iva onechyavalo ne iva tlen nova oyayah. 14Tinochtin otivetzitoh ipan tlali, iva onikakki se tlajtoli okijto ika hebreo: “Saulo, Saulo, ¿tleka techtemojtinemi para techtlajyoviltis? San te moselti timokojkova, kemi se toro kitiliksa tlen ika kitzopitijtivih ijkuak kitekipanoltiah.” 15Ijkuakó ne oniknankili: “¿Akin tejwatzi?” In toTeko onechnankili: “Ne niJesús, tlen te tiktemojtinemi. 16Ximoketza, Ne onimitzmonextili para nimitztlalis kemi tinotekipano. Nikneki xiktematilti tlen yotikittak de Ne iva tlen satepa Ne nimitzititis. 17Ne nimitztitlanis kan kateh in judiojtih iva tlen amo judiojtih, iva Ne nimitzpalevis de innavak para amitla mitztoktiskeh. 18Nimitztitlani innavak para xikinmixtlajtlapo para ayakmo ma nemikah kan tlayova, sino kan tlanestok. Para ayakmo ma kinnavatijto in Amo Kuali Tlakatl, sino ma kinnavatijto yen Dios. Para ma tlaneltokakah nonavak iva ijkó velis nikintlapojpolvis de intlajtlakol, iva velis kipiaskeh erensia invan nochtin oksekimeh tlen noaxkavah.”
19’Ijkó pues, tejwatzi wei tlanavati Agripa, satepa de onikittak yejón tlamantli de ilvikak, ne onitlavelkak. 20Achto onikintlapovi in judiojtih de Damasco, satepa tlen de Jerusalén iva tlen de Judea, iva noijki tlen amo judiojtih. Onikinmilvi ma moyolkopakah iva ma mokopakah inavak toYejwatzi, iva ma kichivakah tlen kuali para ma motta nik yi neli yomoyolkuapkeh. 21Por eso, onechkitzkijkeh in judiojtih kan templo iva okinekiah nechmiktiskeh. 22Pero toYejwatzi nechpalevia iva ok nikan nika. Nikintlapovia tlen weititokeh ivan tlen amo weititokeh. Amitla oksé tlamantli nikinmilvia, sino san yen tlen okijtojkeh in tiotenejmachtijkeh iva tlen Moisés okijto de tlán otlamochivaloskia se tonali. 23Yejvah okijtojkeh nik in Cristo okipiaya de ixpolivis. Iva Ye tlen achto omoyolitiskia de nochtin, para kinvikilis tlanextli in judiojtih iva tlen amo judiojtih.
Pablo okinekia ma tlaneltoka in wei tlanavati Agripa
24Mientras Pablo omotlajtolpaleviaya ika yejón tlajtoli, Festo okijto chikavak:
—¡Yotikuatlapolo, Pablo! Sa tlawel yotimoixtlamachti asta yotikuatlapolo.
25Pablo otlanankili:
—Tejwatzi kobernador Festo, ne amo nikuatlapolojtok. Ne yi neli tlen nikijtova iva yompa. 26Nika kajki in wei tlanavati Agripa, tlen kuali kimati nochi nin tlamantli, iva por eso nitlajtova ika miek netenmachilistli. Porke nikmati nik in ye kimati nochi yejón, porke amitla omochi san ichtaka. 27¿Tikneltoka tejwatzi wei tlanavati Agripa tlen okijtojkeh in tiotenejmachtijkeh? Ne kuali nikmati nik tikneltoka.
28Agripa okinankili:
—¿Tikyejyekova ke san nima velis techkuapas ma nieto nikristiano?
29Pablo okilvi:
—Tla san nima o noso tla wejkavas, toYejwatzi ma kimonekilti ke amo san tejwatzi ximokuapa tikristiano, sino noijki nochtin tlen axka nika nechkaktokeh noijki ma yekah kemin ne, maski amo ika ninmeh kadenajtih.
30In wei tlanavati Agripa, in kobernador Festo, in Berenice iva nochtin tlen ompa oyetokah, ijkuakó omoketzkeh 31iva okiskeh de ompa. Oyajkeh motlapovijtivih, okijtovayah:
—Nin tlakatl amitla okichi kemi para ma se kixpolo, nion para tzaktos telpiloya.
32Iva Agripa okilvi in Festo:
—Nin tlakatl oveliskia otikajkavaskiah, tla amo okitlajtlaniskia ke yen César inevia ma kitlatzintoki.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Hechos 26: nsuNT
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
© 2017, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Hechos 26
26
Pablo omotlajtolpalevi inavak in wei tlanavati Agripa
1In wei tlanavati Agripa okilvi in Pablo:
—Kualtis titlajtos para ximopalevi.
Pablo okajkuanki ima iva okijto:
2—Nikpia miek pakilistli porke axka velis nimotlajtolpalevis monavak tejwatzi wei tlanavati Agripa, de nochi tlen ik nechteilviah in judiojtih. 3Porke tejwatzi kuali tikmati nochi in kostumbres tlen kipiah in judiojtih iva tikmati nochi in tlamantli tlen ik timokualaniah. Por eso nimitztlatlavtia techonkakili ika yolik.
4’Nochtin judiojtih nechixmatih desde nitzikitzi. Kuali kimatih kenik oninemia itech nopaís iva kan siudad de Jerusalén. 5Ne nochipa onipovia invan grupo de fariseos, tlen okachi kinyekchivah in tlanavatiltih de totiotlamachtil. Nochtin yejvah kuali kimatih iva velis kijtoskeh tla amo yi neli. 6Iva axka ne nika nechteilviah porke nikchia nikselis tlen toYejwatzi okinkakiti tlen yi wejkavitl tokojkolvah. 7Tlen majtlaktli ivan ome familias de Israel, noijki kichiah ma mochiva tlen achto toYejwatzi okinkakiti. Por eso kimavistiliah iva kitekipanovah in toYejwatzi ika tonali ika yovali. Axka, tejwatzi wei tlanavati Agripa, in judiojtih nechteilviah porke ne nikchia tlen yejvah noijki kichiah. 8Pero, ¿tleka imejvah amo inkineltokah nik in toYejwatzi velis kinyolitis in mikameh?
9’Achto ne onikyejyekovaya nikchivas miek tlamantli en kontra de nochtin tlen kineltokah in Jesús de Nazaret. 10Iva ijkó onikchi kan siudad de Jerusalén. Ika intlanavatil in tlayakankeh tiopixkeh, ne nonevia onikintzaki telpiloya miekeh tlen tlaneltokakeh. Iva ijkuak okinmiktiayah ne onikijtovaya kuali kajki. 11Miek welta onikintlajyoviltiaya itech nochtin tiotlamachtijkaltih iva onikintoktiaya ma tlajtokah fiero de Jesús. Sa tlawel onikinkualankaitaya iva asta onikintemojtinemia itech siudades de oksekimeh países.
Pablo oksemi okijto kenik otlaneltokak
(Hch. 9:1-19; 22:6-16)
12’Se tonali oniaya para Damasco para nikinkitzkiti in tlaneltokakeh. In tlayakankeh tiopixkeh onechmakakeh se tlanavatil amatl iva yejvah onechtitlankeh. 13Pero kemi tlajko tonali ijkuak oniaya itech ojtli, tejwatzi wei tlanavati, onikittak se tlavili tlen ovalaya de ilvikak iva okachi chikavak ke itlavil in tonali, iva onechyavalo ne iva tlen nova oyayah. 14Tinochtin otivetzitoh ipan tlali, iva onikakki se tlajtoli okijto ika hebreo: “Saulo, Saulo, ¿tleka techtemojtinemi para techtlajyoviltis? San te moselti timokojkova, kemi se toro kitiliksa tlen ika kitzopitijtivih ijkuak kitekipanoltiah.” 15Ijkuakó ne oniknankili: “¿Akin tejwatzi?” In toTeko onechnankili: “Ne niJesús, tlen te tiktemojtinemi. 16Ximoketza, Ne onimitzmonextili para nimitztlalis kemi tinotekipano. Nikneki xiktematilti tlen yotikittak de Ne iva tlen satepa Ne nimitzititis. 17Ne nimitztitlanis kan kateh in judiojtih iva tlen amo judiojtih, iva Ne nimitzpalevis de innavak para amitla mitztoktiskeh. 18Nimitztitlani innavak para xikinmixtlajtlapo para ayakmo ma nemikah kan tlayova, sino kan tlanestok. Para ayakmo ma kinnavatijto in Amo Kuali Tlakatl, sino ma kinnavatijto yen Dios. Para ma tlaneltokakah nonavak iva ijkó velis nikintlapojpolvis de intlajtlakol, iva velis kipiaskeh erensia invan nochtin oksekimeh tlen noaxkavah.”
19’Ijkó pues, tejwatzi wei tlanavati Agripa, satepa de onikittak yejón tlamantli de ilvikak, ne onitlavelkak. 20Achto onikintlapovi in judiojtih de Damasco, satepa tlen de Jerusalén iva tlen de Judea, iva noijki tlen amo judiojtih. Onikinmilvi ma moyolkopakah iva ma mokopakah inavak toYejwatzi, iva ma kichivakah tlen kuali para ma motta nik yi neli yomoyolkuapkeh. 21Por eso, onechkitzkijkeh in judiojtih kan templo iva okinekiah nechmiktiskeh. 22Pero toYejwatzi nechpalevia iva ok nikan nika. Nikintlapovia tlen weititokeh ivan tlen amo weititokeh. Amitla oksé tlamantli nikinmilvia, sino san yen tlen okijtojkeh in tiotenejmachtijkeh iva tlen Moisés okijto de tlán otlamochivaloskia se tonali. 23Yejvah okijtojkeh nik in Cristo okipiaya de ixpolivis. Iva Ye tlen achto omoyolitiskia de nochtin, para kinvikilis tlanextli in judiojtih iva tlen amo judiojtih.
Pablo okinekia ma tlaneltoka in wei tlanavati Agripa
24Mientras Pablo omotlajtolpaleviaya ika yejón tlajtoli, Festo okijto chikavak:
—¡Yotikuatlapolo, Pablo! Sa tlawel yotimoixtlamachti asta yotikuatlapolo.
25Pablo otlanankili:
—Tejwatzi kobernador Festo, ne amo nikuatlapolojtok. Ne yi neli tlen nikijtova iva yompa. 26Nika kajki in wei tlanavati Agripa, tlen kuali kimati nochi nin tlamantli, iva por eso nitlajtova ika miek netenmachilistli. Porke nikmati nik in ye kimati nochi yejón, porke amitla omochi san ichtaka. 27¿Tikneltoka tejwatzi wei tlanavati Agripa tlen okijtojkeh in tiotenejmachtijkeh? Ne kuali nikmati nik tikneltoka.
28Agripa okinankili:
—¿Tikyejyekova ke san nima velis techkuapas ma nieto nikristiano?
29Pablo okilvi:
—Tla san nima o noso tla wejkavas, toYejwatzi ma kimonekilti ke amo san tejwatzi ximokuapa tikristiano, sino noijki nochtin tlen axka nika nechkaktokeh noijki ma yekah kemin ne, maski amo ika ninmeh kadenajtih.
30In wei tlanavati Agripa, in kobernador Festo, in Berenice iva nochtin tlen ompa oyetokah, ijkuakó omoketzkeh 31iva okiskeh de ompa. Oyajkeh motlapovijtivih, okijtovayah:
—Nin tlakatl amitla okichi kemi para ma se kixpolo, nion para tzaktos telpiloya.
32Iva Agripa okilvi in Festo:
—Nin tlakatl oveliskia otikajkavaskiah, tla amo okitlajtlaniskia ke yen César inevia ma kitlatzintoki.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
© 2017, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.