Hechos 25

25
Pablo omopalevi inavak in kobernador Festo
1Festo oajsito siudad de Cesarea para omotekiseli de kobernador. Eyi tonali satepa okiski de Cesarea iva oyá para Jerusalén. 2Ijkuak oajsiko Jerusalén, in tlayakankeh tiopixkeh ivan judiojtih tlen okachi wejweititokeh de Jerusalén, omoteixpantilijkeh inavak Festo iva okilvijkeh nochi tlen ika kiteilviah in Pablo. 3Okitlatlavtijkeh ma tlanavati ma kivalikakah in Pablo para Jerusalén. Pero yejvah yomotlatlalvijkah kimonepachviskeh itech ojtli para kimiktiskeh. 4Pero Festo okinnankili ke Pablo tzaktok Cesarea, iva ipan kana keski tonali ye inevia yas ompa. 5Okinmilvi:
—Sekimeh de imejvah tlen tlayakankeh ma viah nova asta Cesarea. Tla ye okichi itla tlen amo kuali, ompa velis inkiteilviskeh.
6Festo omoka Jerusalén kana chikueyi o noso majtlaktli tonali iva satepa omokuapki para Cesarea. Omostlatik, omotlali kan teyekankavah, iva otlanavati ma kivalikakah in Pablo. 7Ijkuak Pablo okalakki kan teyekankavah, in judiojtih tlen ovalajkeh de Jerusalén okiyavalojkeh iva ope kiteilviah de miek tlamantli fiero, pero amitla ovelik okajxilijkeh de tlen yejvah okijtovayah. 8Pablo omotlajtolpalevi okijto:
—Ne amitla onikchi tlen amo kuali kontra intlanavatil in judiojtih, nion kontra de yen templo iva nion kontra in wei tekiva César.
9Pero komo in Festo okinekia mokavas kuali invan judiojtih, okitlajtlani in Pablo:
—¿Tikneki tias Jerusalén para ompa ne nonevia nikittas kox titlajtlakole o noso amo de tlanik mitzteilviah?
10Pablo okinankili:
—Ne nika kan teyekankava in César, iva nika moneki nechtlatzintokiskeh. Tejwatzi monevia yotikmatki nik amitla onikchi tlen amo kuali innavak in judiojtih. 11Tla yi neli onikchi itla tlen amo kuali iva notech povi para nimikis, tonses ma nechmiktikah. Pero amitla veli nechajxiliah de tlen ik nechteilviah, tonses amika kipia de tleka nechtemaktis inmak in judiojtih. Nikneki inevia in wei tekiva César ma kitta kox nikpia tlajtlakoli o noso amo.
12Festo omotlapovi invan tlen tetlayejyekolijkeh, iva satepa okilvi in Pablo:
—Tla tikneki yen César ma mitzyektlali, tonses tias asta Roma.
Pablo oyá inavak in wei tlanavati Agripa
13Kana keski tonali satepa, in wei tlanavati Agripa ivan Berenice oyajkeh para Cesarea okitlajpalotoh in Festo. 14Iva komo ompa omokajkeh miek tonali, Festo okitlapovi in wei tlanavati Agripa de yen Pablo, okilvi:
—Nika kajki se tlakatl tlen Félix okajte tzaktok telpiloya. 15Ijkuak ne onikatka Jerusalén, in tlayakankeh tiopixkeh ivan tlayakankeh tetajmeh judiojtih, okiteilvikoh nonavak iva onechilvijkeh ma nitlanavati ma kimiktikah. 16Ne onikinmilvi ke tejvah tlen tiromanos, amo tikpiah kostumbre de titlanavatiah íkka ma kimiktikah tla achto amo kitlatzintokiah. Moneki achto invah moixkomakas tlen kiteilviah para velis motlajtolpalevis inmixpa. 17Por eso, ijkuak in judiojtih ovalajkeh nika, san nima ijkuak omostlatik onimotlali kan teyekankavah iva onitlanavati ma kivalikakah in Pablo. 18Ne onikijto xamo kiteilviah de itla fiero okichi, pero in judiojtih tlen ovalajkeh okiteilvikoh amitla okijtojkeh de tlen ne onikchiaya. 19Okiteilviayah san por seki tlamantli de yejvah intiotlamachtil iva de se tlakatl itoka Jesús, tlen yoixpolivik iva Pablo kijtova nik yolitok. 20Iva komo amo onikmatia ken nikchivas itech nin tlamantli, okachi kuali oniktlajtlani in Pablo kox kineki yas Jerusalén para ompa se kittas kox tlajtlakole o noso amo. 21Pero Pablo okitlajtlanki ke inevia César ma kitlatzintoki. Por eso onitlanavati ok ma tzakto telpiloya asta ijkuak ajsis tonali para niktitlanis inavak César.
22Ijkuakó Agripa okilvi in kobernador Festo:
—Ne noijki nikneki nikakis yejón tlakatl.
Festo okinankili:
—Niman mostla velis tikakis.
23Omostlatik, Agripa ivan Berenice ovalajkeh tlakentivitzeh kemi gentejtih tlen wejweititokeh. Ompa kan teyekankavah okalakeh san sekka ivan tlayakankeh de soldadojtih iva tlen okachi wejweititokeh de yejón siudad. Satepa Festo otlanavati ma kivalikakah in Pablo. 24Iva Festo okijto:
—Tejwatzi, wei tlanavati Agripa iva imejvah tlen nika inmololitokeh tovah. Nika kajki in tlakatl tlen kiteilviah nochtin judiojtih de nika Cesarea iva de Jerusalén. Yejvah otzajtziah okijtovayah mach ok itech povi ma yolito. 25Pero ne nikitta amitla okichi kemi para se ma kimikti. Iva komo ye okitlajtlanki ke inevia César ma kitlatzintoki, tonses ne onikijto okachi kuali niktitlanis asta Roma inavak César. 26Iva komo amo nikmati tlan velis nikilvis in wei tekiva César de tlanik kiteilviah in Pablo, por eso axka ne nika nimechixpantilia para xiktlatzintokikah, pero okachi nikneki yen tejwatzi wei tlanavati Agripa xiktlatzintoki. Para ijkó nikmatis tlán velis nikijkuililis in wei tekiva César. 27Porke nikitta amo kuali kajki tla se tlen tzaktok niktitlanis inavak César iva amo nikilvis de tlanik kiteilviah.

ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖

Hechos 25: nsuNT

គំនូស​ចំណាំ

ចែក​រំលែក

ចម្លង

None

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល