کولُسیان 15:1-19
کولُسیان 15:1-19 Persian Old Version (POV-FAS)
و او صورت خدای نادیده است، نخست زاده تمامی آفریدگان. زیرا که در اوهمهچیز آفریده شد، آنچه در آسمان و آنچه برزمین است از چیزهای دیدنی و نادیدنی و تختهاو سلطنتها و ریاسات و قوات؛ همه بوسیله او وبرای او آفریده شد. و او قبل از همه است و دروی همهچیز قیام دارد. و او بدن یعنی کلیسا راسر است، زیرا که او ابتدا است و نخست زاده ازمردگان تا در همهچیز او مقدم شود. زیرا خدارضا بدین داد که تمامی پری در او ساکن شود،
کولُسیان 15:1-19 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
او چهرهٔ دیدنی خدای نادیدنی و نخستزادۀ تمامی آفرینش است. در واقع، تمام هستی بهوسیلۀ عیسی مسیح به وجود آمد، یعنی هر آنچه در آسمان و بر زمین است، دیدنی و نادیدنی؛ عالم روحانی با فرمانروایان و تاج و تخت ایشان، و فرماندهان و بزرگانشان، همه بهوسیلۀ مسیح و برای جلال او آفریده شدند. پیش از آنکه چیزی به وجود آید، او وجود داشت، و قدرت اوست که همه چیز را در عالم هستی در هماهنگی با یکدیگر نگاه میدارد. او سرِ بدن است، که همان کلیسا باشد. او سرآغاز است، و نخستزادۀ آنانی است که به قیامت از مردگان میرسند، تا بدینسان، او در همه چیز مُقدّم باشد. زیرا خدا اراده فرمود که الوهیت کاملش در وجود پسرش ساکن گردد.
کولُسیان 15:1-19 مژده برای عصر جدید (TPV)
مسیح، صورت و مظهر خدای نادیده است و نخستزاده و بالاتر از همهٔ مخلوقات. زیرا به وسیلهٔ او هر آنچه در آسمان و زمین است، دیدنیها و نادیدنیها، پادشاهان، حكمرانان و اولیای امور آفریده شدند، آری تمام موجودات به وسیلهٔ او و برای او آفریده شدند. او قبل از همهچیز وجود داشت و همهچیز به وسیلهٔ او با هم ارتباط پیدا میکند. او سر و منشاء بدن یعنی كلیساست و نخستین كسی است كه پس از مرگ زنده گردید تا تنها او در همهچیز مقام اول را داشته باشد. زیرا ارادهٔ خدا بر این تعلّق گرفت كه او دارای الوهیّت كامل باشد.
کولُسیان 15:1-19 هزارۀ نو (NMV)
او صورت خدای نادیده است و فرزند ارشد بر تمامی آفرینش، زیرا همه چیز به واسطۀ او آفریده شد: آنچه در آسمان و آنچه بر زمین است، دیدنیها و نادیدنیها، تختها و فرمانرواییها، ریاستها و قدرتها، همه به واسطۀ او و برای او آفریده شدند. او پیش از همه چیز وجود داشته، و همه چیز در او قوام دارد. او بدن، یعنی کلیسا، را سَر است. او سرآغاز و نخستزاده از میان مردگان است، تا در همه چیزْ برتری از آن او باشد. زیرا خشنودی خدا در این بود که با همۀ کمال خود در او ساکن شود،