Jeriemiéjo 41
41
Búnto Proti Godolijaste
1I sys adiáke, so dro eftáto čhon o Ismailo, čhavó Nafanijaskiro (čhavó Elisamoskiro) kralitkone rodóstyr, i jekh kralískiro baró raj javdiá ke Godolija, čhavó Ahikamoskiro dre Masífa deše manušénca. I odój jone xané maró khetané dre Masífa. 2I o Ismailo, čhavó Nafanijaskiro, i deš manušá, savé sys lésa, uštyné i pekade pe meribén Godolijas, čhavés Ahikamoskires (ŭnukos Safanoskiros) kurtalása, i zamardé les, konés Vavilonóskiro králi čhudiá šeralé rása pir dová them (strana). 3I o Ismailo adiáke-pac' pekadiá pe meribén saré Judén, savé sys Godolijasa dre Masífa (Micpa), i Xaldiején, konés jov lathiá odój: maribnytkoné (xaladytkone) manušén. 4I sys pe javír dyvés paló dová, syr o Ismailo muliakirdiá Godolijas, kiéli iščo (inké) nijékh na džindiá davá, 5to, kiéli javné manušá Sihemostyr, Silomostyr (Šilostyr)#41.5 Dre Rusitko Biblija phenélape ‘Silom.’ Samarijatyr, ohtodešá manušá muradé čhorenca (brodenca), riskirdé upré idienca, savé počhindle pes. Lénde sys dre vastá svénta dyibená, i dróga smóly, sob (kaj) te janén len dre Kher Ráskire-Devléskiro. 6I o Ismailo, čhavó Nafanijaskiro, gijá angíl Masifatyr te pirilen len, rovindoj saró drom i, kiéli jov gijá. I sys adiáke: kiéli jov dykhciape lénca, tedy phendiá lénge: “Džán ke Godolija, čhavó Ahikamoskiro.” 7I sys adiáke: kiéli jone zaginé maškír fóro, o Ismailo, čhavó Nafanijaskiro – jov i manušá, kon sys lésa, muliakirdé len i čhurdyné len maškirál rovo (xohói). 8Ne deš manušá lathnepe maškirál lénde, savé phendlé Ismailoske: “Na muliakir amen, aménde sys piraliá parné givesa, ĥerstytkone (jačmienytkone) marésa, maslinytkone dzetesa (ksilesa), i javginesa pe félda.” I jov obrikirdia pes i na zamardiá len maškír léngire pšalénde. 9I rovo (xohói) dro savó Ismailo čhurdyjá trúpy manušéngire, savén jov muliakirdiá pal Godolijaste, isyn dová, so králi Asá kerdiá pir dar Vaasatyr, kralístyr Izrailjoskirestyr: o Ismailo, čhavó Nafanijaskiro pherdiakirdiá rovo (xohói) mulenca. 10I Ismailo lyjá dro pliéno saré manušén, savé jačnépe dre Masífa, kralískire čhajén, i saré manušén, savé jačnépe dre Masífa, konés Navuzardano, raj pe kralískiri stréga, dopatiandyja Godolijaske, čhavéske Ahikamoskireske: Ismailo, čhavó Nafanijaskiro lyjá dro pliéno len, i gijá péske, sob (kaj) te piridžal ke Amonoskire čhavé. 11Ne, kiéli Iohanano, čhavó Kariejoskiro (Karieahoskiro), i raja xaladéngire, savé sys lésa, šundlé pal sarí bibáht, so kerdiá Ismailo, čhavó Nafanijaskiro, 12to jone lyné saré manušén i giné te marénpe Ismailosa, čhavésa Nafanijaskiresa; i jone lathné les pašýl baré paniá, so syn dro Gavaóno. 13I sys adiáke: kiéli saré manušá, kon sys Ismailosa, dykhné Iohananos, čhavés Kariejoskires, i saré ran xaladengiren, savé sys lésa, jone jačné ráda. 14Tén'ci saré manušá, savén o Ismailo lydžijá dro pliéno Masifatyr, risiné krig i javné pale, i giné ke Iohanano, čhavó Kariejoskiro. 15Ne Ismailo, čhavó Nafanijaskiro, nascia Iohananostyr ohtone manušénca i gijá krig ke čhavé Amonoskire. 16Tén'ci Iohanano, čhavó Karejaskiro, i saré raja xaladéngire, savé sys lésa lyné sarén, konés jov riskirdiá pe vólia Ismailostyr, čhavestyr Nafanijaskirestyr, paló dová, syr jov muliakirdiá Godolijas, čhavés Ahikamoskires muršén maribnytkonen, džuvlién i bijatén, i jevnuhen, savén jov jandiá pale Gavaonostyr. 17I giné jone i jačnépe te dživén dro gav Ximamo, savó isyn pašýl Vifliejémo, sob (kaj) te javél pe drom lénge te našén ke Jegípto, 18Haldiejendyr, pal-dová so jone darándyne léndyr, pir dová, so Ismailo, čhavó Nafanijaskiro, muliakirdiá Godolijas, čhavés Ahikamoskires, konés králi Vavilonóskiro čhudiá šeralé rása pe doiá phuv.
اکنون انتخاب شده:
Jeriemiéjo 41: ROMBALTR
هایلایت
کپی
مقایسه
به اشتراک گذاشتن
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission