神造萬物書 30
30
1時拉至利見己未產兒女與牙可百。既妒其姐。又語牙可百曰。與我子息。不然。吾則死矣。 2牙可百怒熾而咈之曰。予能代神使汝不獲孕耶。 3婦曰。我婢卑罅今汝立之為妾。厥將生我膝上。俾我由之而獲嗣也。 4婦即以己婢卑罅與夫。牙可百遂納之。 5卑罅獲孕而乳一子。 6拉至利曰。神已察我。兼聞我聲。而賜我一子。故命其名打晏。 7拉至利之婢卑罅。復娠而生次子。 8拉至利曰。我與吾姐大相爭競。今我勝之矣。因呼厥名拿弗大利。 9時里亞見己離產。亦以己婢士勒白與牙可百為妾焉。 10里亞之婢士勒白遂育一子。 11里亞曰。軍馬至矣。因呼其名厄得。 12士勒白後生次子。 13里亞曰。吾悅也。蓋女輩將祝我矣。乃呼其名亞寔耳。 14後穀稔之際。流便如田間。見有土大果。乃持回與厥母里亞。 15拉至利因語里亞曰。汝子之土大果。求汝給我。里亞曰。汝掠吾夫。豈細故乎。今又欲奪吾子之土大果耶。拉至利曰緣汝子之土大果。故其今夕即與汝交也。 16牙可百暮適田間。里亞亦出遇之。乃曰我以吾子之土大果倩汝。汝務進吾室。是夕其遂偕之焉。 17神聞里亞之言。賜之娠而乳第五子。 18里亞曰。神錫我倩物。因我與婢於夫也。乃喚厥名以撒革耳。 19復懷孕而生第六子。乃曰神以嘉奩惠我。吾夫將偕我處。因我已生六子矣。 20而呼其名洗布倫。 21嗣又生一女命名地拿。○ 22神念拉至利而聽其言。乃啟厥胎。 23遂產一子。曰。神已洗我之羞矣。 24乃命其名若色弗。又曰。耶賀華將再賜我別子也。 25拉至利生若色弗之後。○牙可百語拉辦曰。給我妻孥。發吾還鄉。 26然我之所以事汝者蓋汝知之也。乞釋予往。 27拉辦曰。汝若肯恩逮於我。則懇汝勿返。以吾常察。蓋耶賀華為汝而祝。 28我耳又曰。定汝工值。吾將與汝。 29牙可百曰。汝已知我如何服役。及如何牧汝之畜。 30蓋我未至之先。汝畜無幾。自我來後。賴神祝汝。今畜蕃殖。然我何嘗蓄積以為私家乎。 31其曰。以何與汝。牙可百曰。汝不須與我何物。 32予今日徧歷汝之羊群。凡有小斑點。及大斑點者徙離斯處。是即綿羊中之栗色者與草羊中之大斑點及小斑點者也。此等將作我之工金矣。 33若肯作此。吾則復為汝之牧豎。然以義論之。予將亦應得如此於汝前也。予草羊中。若有無小斑點及大斑點。與夫綿羊中有無栗色者當擬我盜之可也。 34拉辦曰。予宜依汝言。 35是日厥將斑圈及大斑點之牡草羊。並小斑點。大斑點之牝草羊。及綿羊中之有略白色及栗色者。悉徙交厥子。 36拉撒又與牙可百定下處所。是與己處相間三日之程。然牙可百仍飼拉辦之餘羊焉。 37牙可百乃取里比拿倫。栗樹之青枝搣皮。露白色。 38而其以當群羊前所搣之枝。置於水道而流下槽中。此群羊飲水時。使之獲孕。 39後果當枝前受孕。而產斑圈。及小斑點。大斑點之羊。 40牙可百乃置羔於拉辦之斑圈雜色羊前而分之。遂將己羊驅在一邊。而不與拉辦之羊渾集。 41凡茁壯之羊。將獲孕時。牙可百當群羊前放枝於水道。使之由枝而孕也。 42然羸劣者不置其中。羸弱遂屬拉辦。茁壯乃屬牙可百也。 43其人有多畜。及奴。婢。駝。驢。豐富極矣。
اکنون انتخاب شده:
神造萬物書 30: 馬殊曼-拉撒文理譯本
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.