YouVersion Logo
Search Icon

Revelashon 14

14
E Lamchi i e 144.000 hendenan
1E ora ei mi a mira e Lamchi pará riba seru di Sion; tabatin 144.000 hende serka djE. Riba nan frenta tabatin su nòmber i nòmber di su Tata skibí.#Ezekiel 9:4; Revelashon 7:3 2Tambe mi a tende un zonido for di shelu; el a zona manera un avalancha di laman, manera un bos ku a klap duru, i manera muzik di tokadó di arpa: 3a kanta un kantika nobo dilanti di e trono, dilanti di e kuater sernan i dilanti di e ansianonan. Ningun hende no por a siña e kantika ei, ku eksepshon di e 144.000 nan ku a keda salbá denter di e habitantenan di mundu. 4Ta esnan ku no a hasi nan mes impuru dor di relashon seksual ku hende muhé; nan a keda bírgen. Nan ta sigui e Lamchi unda ku E bai. Entre e hendenan, nan ta esnan promé kumprá liber#Éksodo 23:19; Hakobo 1:18 pa Dios i pa e Lamchi. 5Niun mentira no ta sali for di nan boka;#Sofonías 3:13 nan ta sin mancha.
E mensahenan di e tres angelnan
6E ora ei mi a mira un angel ku ta bula altu den laria. E mester a trese pa e habitantenan di mundu, pa kada rasa i tribu, pa kada idioma i pueblo, un mensahe, un bon notisia ku ta keda semper na vigor. 7El a grita ku stèm duru: ‘Tene rèspèt di Dios i dun'É honor, pasobra e ora di su huisio a yega. Adorá Esun ku a traha shelu i tera i laman i bròn di awa!’
8Tras di e promé angel tabatin un di dos angel ta bula ku a bisa: ‘El a kai! E Bábel#Isaías 21:9; Yeremías 51:8; Revelashon 18:2 grandi, ku a hasi tur pueblo burachi ku e biña tèrko di su inmoralidat, a kai.’
9Tras di e promé dos angelnan tabatin un di tres angel ta bula, ku a grita duru: ‘Es ku adorá e bestia i haña e marka riba su frenta òf riba su man, 10lo bebe e biña di Dios su ira,#Isaías 51:17; Yeremías 25:15; Revelashon 16:19 un biña puru bashá den beker di su rabia! Lo torturá nan den kandela i suafel#Génesis 19:24; Salmo 11:6; Ezekiel 38:22 den presensia di e angelnan santu i e Lamchi. 11Riba e kandela ku ta torturá nan, huma ta subi bai te den tur eternidat.#Isaías 34:10 Ni di dia ni anochi esnan ku adorá e imágen no tin sosiegu, niun hende ku aseptá e marka di su nòmber.’ 12Aki ta konta perseveransia di esnan ku ta pertenesé na Dios, di esnan ku ta kumpli ku Dios su mandamentunan i ta keda tene na e fe den Hesus.
13Mi a tende un stèm bisa for di shelu: ‘Skibi, felis esnan ku for di awor akí muri den union ku Señor.’ ‘Sí,’ Spiritu di Dios ta bisa, ‘nan lo sosegá di nan matamentu di kurpa, pasobra fruta di nan trabou ta kompañá nan.’
Kosecha di mundu
14E ora ei mi a mira un nubia blanku. Riba e nubia tabatin un ser ku aparensia di hende.#Daniel 7:13 Riba su kabes e tabatin un korona di oro i den su man un machete skèrpi. 15Un angel a sali for di tèmpel. El a grita bisa esun sintá riba e nubia: ‘Zuai ku bo machete i rekohé kosecha; ta tempu di kosecha, tera ta hechu pa kosecha!’#Yoel 3:13 16I esun sintá riba e nubia, a zuai su machete riba tera i a rekohé kosecha.
17Mi a mira un otro angel sali for di e tèmpel den shelu. E tambe tabatin un machete skèrpi. 18Un di tres angel ku tabata enkargá ku kuido di e kandela, a baha for di e altá. El a grita duru bisa e angel ku e machete: ‘Zuai ku bo machete skèrpi i kòrta e tròshinan di drùif for di e matanan di wendrùif riba mundu, pasobra e drùifnan ta hechu.’ 19E ora ei e angel a zuai su machete riba mundu i a kosechá e hòfi di wendrùif di mundu. El a benta e tròshinan den e baki grandi pa machiká wendrùif, e baki grandi di Dios su rabia. 20A machiká e wendrùifnan pafó di siudat#Isaías 63:3; Lamentashonnan 1:15; Yoel 3:13; Revelashon 19:15 i for di e baki pa machiká wendrùif a kore un riu di sanger di 1600 midí#14:20 midí: griego ta usa aki un palabra pa un midí di mas o ménos 185 meter largu ku a yega te na boka di e kabainan.

Currently Selected:

Revelashon 14: BPK13

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in