Isaías 51
51
Salbashon sin fin
1‘Boso ku ke hiba un bida hustu
i ta buska Mi, skucha Mi,’
SEÑOR ta bisa.
‘Kòrda e baranka ku a kap boso fo'i dje,
e mina ku a saka boso fo'i dje.
2Kòrda Abraham, boso tata,
i Sara ku a pone boso na mundu.
Abraham no tabatin yu dia M'a yam'é,
pero M'a bendishon'é
i dun'é un desendensia numeroso.’#Génesis 12:1-3
3Asina SEÑOR ta bolbe obra awor:
E tin duele di Sion,
E ta sinti doló ora E mira tur su ruinanan.
E ta bai kambia e sitio desolá akí
hasié un hardin maravioso,
dje tera seku E ta hasi un paraiso.
Goso i alegria lo reina aya,
kantikanan di gratitut lo zona.#Génesis 2:8; Ezekiel 36:35
4‘Boso, ku ta mi pueblo, skucha Mi bon,
paga bon tinu, mi nashon!
Lei i hustisia ta bini di Mi,
nan ta lus pa pueblonan.
5Djis akí Mi ta trese liberashon,
mi salbashon no ta dje leu ei mas,
ku brasa fuerte Mi ta establesé hustisia den pueblonan.
Asta e islanan di mas leu ta spera Mi
i ta konfia den mi poder.
6Hisa kara weta shelu
i mira tera bou di dje.
Pasobra shelu lo disparsé manera huma,
mundu lo kaba na nada manera paña gastá;
su habitantenan lo muri manera chincha.
Pero e liberashon ku Ami trese,
ta dura pa semper;
e salbashon ku Ami logra
niun hende no por kibr'é.#Salmo 102:25-28; Mateo 24:35
7Skucha Mi,
boso ku sa loke ta korekto
i ku ta tuma mi lei na pechu.
No tene miedu si hende chèrchè boso
i no laga nan insultonan kibra boso,
8pasobra nan ta kaba na nada,
manera paña ku mòt destruí,
lana ku bichi kome.
Pero e liberashon ku Ami ta trese
ta perdurá pa semper,
e salbashon ku Ami ta trese no tin fin.’
Lanta, SEÑOR!
9Lanta, SEÑOR, lanta lihé!
Mustra bo poder!
Us'é manera den tempu bieu.
N' t'Abo a derotá Egipto#51:9 Egipto; literalmente Rahab (mira Isaías 30:7). Originalmente personifikashon di e káos promé ku kreashon (mira Salmonan 74:13-14 ; 89:11).
i bora e mònster na Nilo?#Job 9:13; 26:12
10N' t'Abo a seka laman,
awa di oséano grandi,
i habri kaminda den laman hundu,
pa bo pueblo liberá por a pasa?#Éksodo 14:21-22
11Esnan ku SEÑOR a reskatá
ta bini Sion hubilando.
Un alegria sin fin ta pone nan kara bria,
un goso sin midí ta poderá di nan,
tur pena i kehamentu ta disparsé pa semper.#Isaías 35:10
12‘Ami t'Esun ku ta konsolá boso,
Ami, SEÑOR.
Mi pueblo, kon bo por tin miedu antó
di hende ku tin ku muri tòg,
hende ku bida pasahero manera yerba?
13Kon bo por lubidá ken a krea bo?
T'Esun ku a span shelu manera tènt
i basha fundeshi di mundu.
Kon bini bo tin miedu konstantemente
ku furia dje opresor por rementá i destruí bo?
Kiko a sobra awor di su furia?
14Pronto e prezunan abatí lo ta liberá,
nan n' ta muri den kashòt,
nan n' ta muri di hamber.
15Di pursi t'Ami ta SEÑOR, bo Dios.
Mi ta agitá laman
i pone olanan ronka.
Mi nòmber ta SEÑOR soberano.
16Ami k'a pone shelu na su lugá
i basha fundeshi di mundu,
ta bisa bo, Herusalèm:
T'abo ta mi pueblo.
Abo mester proklamá mi mensahe
i Mi ta pone mi man protektor riba bo.’
Fin di sufrimentu di Herusalèm
17Biba bo fe, Herusalèm,
biba bo fe i lant'ariba.
SEÑOR a bira furioso
i entregá bo e beker,#Yeremías 25:15; Revelashon 14:10; 16:19 yená ku su rabia.
B'a beb'é kompleto te den bòm
i keda tur zonzá.
18B'a trese hopi yu na mundu,
kria kantidat di yu hòmber,
pero niun di nan no a sostené bo,
niun no a tene bo man.
19Un dòbel desaster a baha riba bo:
destrukshon i ruina,
hamber i guera.
Pero ken lo konsolá bo,
ken lo tene duele di bo?#51:19 ken…bo?: segun un manuskrito hebreo deskubrí na Qumran i vários vershon antiguo; otro manuskrito hebreo tin: ken ámi ta pa konsolá bo?
20Na tur skina di kaya bo yunan ta bentá abou na suela,
nan ta bentá eibou sin por move,
manera biná den reda.
Dje pisá ei ira teribel di SEÑOR, bo Dios, a baha riba nan.
21Pero skucha, Herusalèm flihí,
fuma sin a bebe biña.
22SEÑOR, bo Maestro, bo Dios,
ta tuma defensa di su pueblo na su enkargo
i ta deklará lo siguiente:
‘Mira, Mi ta kita e beker fo'i bo,
e beker ku ta zonza bo,
ku ta kontené mi ira;
bo n' tin nodi di bebe fo'i dje mas.
23Mi ta duna bo burdugunan e beker akí,
esnan ku a bisa bo:
“Kai drumi plat abou den tera,
pa nos kana pasa riba bo.”
I abo mester a kai drumi bok'abou
i laga nan kana trapa riba bo
manera riba kaya.’
Currently Selected:
Isaías 51: BPK13
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013