YouVersion Logo
Search Icon

2 Makabeonan 3

3
HELIODORO
Un atentado riba tesoro di tèmpel.
1Den tempu di gransaserdote Onias, e siudat sagrado Herusalèm tabata gosa di un pas kompleto, grásias na su deboshon i severidat, i nan tabata kumpli ku lei na un manera ehemplar. 2Diferente bia a sosodé ku asta reinan tabata mustra rèspèt pa e lugá sagrado i nan tabata kontribuí na gloria di tèmpel ku donashonnan rikísimo. 3Asina Seleuko, rei di Asia, tabata paga tur gastu pa servisio di ofrenda for di su mes saku.
4Sierto hòmber, yamá Simon di famia saserdotal Bilga, tabata okupá e puesto di atministradó general di tèmpel. Tabatin un malentendimentu entre Simon i gransaserdote tokante atministrashon di e merkadonan di siudat. 5Komo e no a haña rason serka Onias, el a bai serka Apolonio, yu di Tarso, ku e tempu ei tabata gobernador di e parti wèst di reino. 6El a denunsiá na gobernador ku e kuartu di tesoro na Herusalèm tabata yen yen di suma asina grandi ku ni konta no por a konta kuantu plaka tabatin aya. El a bisa ku e plaka akí no ta kai bou di e plaka pa sakrifisionan, por ta mashá bon ku rei tin derechi riba tur e plaka ei.
7Den un oudiensia ku rei, Apolonio a kont'é di informashonnan ku el a haña riba eksistensia di e rikesanan. E ora ei rei a laga su promé minister, Heliodoro, bini i a orden'é konfiská e rikesanan menshoná.
8Mesora Heliodoro a sali komo si fuera e tabatin intenshon di tene un inspekshon den e siudatnan parti wèst di pais, pero en realidat ta pa e ehekutá e plan di rei. 9Despues ku el a yega siudat i gransaserdote di Herusalèm i siudadanonan a risibié kalurosamente, el a konta di e informashon ku el a haña i a revelá kiko tabata motibu di su bishita; tambe el a puntra si e kuenta di e plaka ei tabata bèrdat. 10-11E gransaserdote a splika ku — kontrali na e notisia falsu di e satanas Simon — e plaka tabata di e biuda- i wérfanonan i en parte tambe di Hurkano, famia di Tobias, un hòmber ku un puesto altu i ku bon mirá tabata trata aki di solamente 6000 kilo di oro i 12.000 kilo di plata. 12El a bisa ku no ta di pensa mes pa perhudiká hende ku a pone nan konfiansa den santidat di e lugá akí i den karakter sagrado i inviolabel di e tèmpel, ku tur kaminda na mundu tabata gosa di hopi rèspèt. 13Pero Heliodoro a basa su mes riba òrdu di rei i a keda para ariba ku e plaka mester bai den kaha real. 14Riba un dia ku el a stipulá, el a drenta tèmpel pa kontrolá e fondonan.
Henter siudat tabata tembla di miedu. 15E saserdotenan, bistí ku nan paña sagrado a benta nan kurpa abou dilanti di e altá di sakrifisio di kandela i a sklama na shelu, na Esun ku a traha e lei pa e fondonan i pidiÉ pa warda e fondonan, ku nan a konfia na tèmpel, intakto. 16Aspekto di e gransaserdote a konmové tur hende, e tabata blek i ekspreshon di su kara tabata mustra e miedu ku e tabatin den su kurason. 17Henter su kurpa tabata tembla i víktima di un konsternashon grandi e tabata reda na tur hende ku mir'é kon e tabata sufri boka ketu. 18Na bòshi e hendenan tabata kore sali for di nan kas pa hasi un orashon públikamente pa evitá ku tèmpel lo keda deshonrá. 19Muhénan bistí na rou pa hasi penitensia, pechu afó, a yena kaya; mucha muhénan ku otro ora no sa sali kaya mes tabata bai portal di nan kas, òf den balkon, òf tabata lur dor di e bentananan ku trali, 20tur tabata hisa nan man sklama na shelu. 21Bo tabata haña duele ora bo weta hende di tur gremio ku nan kara na suela i e gransaserdote ku mashá miedu pa loke tabata bai pasa. 22Miéntras ku pueblo tabata resa na Señor, Todopoderoso, pa E warda e propiedatnan ku nan a konfia n'E intakto pa nan doño, 23Heliodoro ker a kuminsá ehekutá e dekreto di rei.
24Ora Heliodoro i su guardia personal tabata aya kaba den e kuartu di tesoro, e Soberano di tur angel i poder a intervení milagrosamente di manera ku tur ku tabatin kaikai di kompañ'é a keda asombrá di poder di Dios i a bai flou di miedu. 25Un hòmber hororoso riba un kabai a aparesé na nan. E kabai tabatin un bosal mashá bunita dòrná. Ku furia el a kore bai riba Heliodoro i a dal e ku e pata di su pianan dilanti. Esun ku tabata riba kabai tabatin un armadura di oro bistí. 26Dos hòmber hóben mas a aparesé na Heliodoro. Nan tabatin mashá forsa mes, mashá bon tipo i tabata bistí mashá luhoso. Nan a bai para na kada banda di dje i tabata batié ku chapara kontinuamente. 27Diripiente el a kai abou na suela i un skuridat profundo a rondon'é. E ora ei su sòldánan a his'é i pon'é riba un paniweri. 28E mesun hòmber ku djis un ratu pasá a drenta kuartu di tesoro ku hopi kompañero i un guardia personal kompleto, awor nan tabata karg'é sali bai kuné sin e por a yuda su kurpa. Nan a siña konosé poder di Dios kla kla. 29Forsa di Dios a pone Heliodoro drumi ei, muda i sin speransa di rekuperá. 30Pero hudiunan a alabá Señor ku na un manera milagroso a glorifiká su lugá sagrado. Tèmpel ku un ratu pasá tabatin un esfera di miedu i bruhashon, awor ku Señor Todopoderoso a intermediá, tabata yen di alegria i goso.
31No a dura mashá ku algun amigu di Heliodoro, a pidi Onias pa roga na Altísimo pa duna Heliodoro ku tabata serka di hala su delaster rosea, bida. 32Gransaserdote ku tabatin miedu pa rei no kere ku ta e hudiunan a atentá kontra Heliodoro, a ofresé un sakrifisio pa su salú. 33Miéntras gransaserdote tabata ofresé e sakrifisio pa pordon di piká, e mesun hòmbernan hóben a bolbe aparesé na Heliodoro. Nan tabatin mesun paña bistí. Nan a bai para banda di dje i bis'é: ‘Bo mester ta mashá gradesido na gransaserdote Onias, pasobra ta pa su via Señor a spar bo bida. 34Loke ta trata abo, awor ku shelu a duna bo un bon sota ku karbachi bo mester proklamá Dios su gran poder na tur hende.’ Ora nan a kaba di papia, nan a disparsé.
35E ora ei Heliodoro a ofresé sakrifisio na Dios i a hasi hopi promesa bunita na Esun, ku a spar su bida. Despues el a despedí di Onias i a regresá ku su ehérsito serka rei. 36Aya, dilanti di tur hende, el a duna testimonio di obranan di e Dios Todopoderoso, ku el a mira ku su mes wowo. 37Ora rei a puntra Heliodoro ken lo ta e hende mas mihó p'e manda Herusalèm atrobe, el a kontestá: 38‘Si Su Mahestat tin un enemigu òf un hende ku ta konspirá kontra bo gobièrnu, mand'é aya i lo e bini bèk serka Su Mahestat bon sutá, esta si e logra keda na bida, pasobra rondó di e lugá sagrado ei Dios su poder ta sigur. 39Pasobra Esun ku tin su bibá den shelu, ta tira bista riba e lugá sagrado ei i ta sali na su defensa, pero esnan ku bai aya ku mal intenshon, E ta suta nan i kaba ku nan.’
40Asina e historia di Heliodoro i kon Dios a spar kuartu di tesoro a kaba.

Currently Selected:

2 Makabeonan 3: PBDC13

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy