2 Makabeonan 2
2
‘For di dokumentonan bieu’
1Den dokumentonan bieu por lesa ku ta profeta Yeremías a ordená e hendenan — manera nos a kaba di bisa — skonde e kandela promé ku nan mester a bai den eksilio. 2Ademas por lesa kon Yeremías a duna esnan ku tabata bai den eksilio e buki di lei i a papia ku nan pa nan no lubidá mandamentunan di Señor i di no laga nan bruha nan kabes ora nan weta e diosnan falsu di oro i di plata, ku tur e adornonan ku ta kologá rondó di nan. 3I ku otro palabranan paresido el a atvertí nan pa nan warda e leinan ei den nan kurason.
4Den un dokumento tabata skibí tambe kon e profeta despues di a haña un inspirashon di Dios, a ordená ku ta e mester a bai ku e tènt sagrado i e arka#Éksodo 25:10-22; 26:1-36; 1 Reinan 8:4 tambe i kon el a bai ku nan e seru ku Moises a subi i mira e tera primintí.#Deuteronomio 32:48-52 5Ora el a yega aya el a haña un kueba, el a pone e tènt sagrado, e arka i e altá di sensia#Éksodo 30:1-6 eiden i tapa e entrada. 6Despues algun di su kompañeronan a bolbe bai aya pa pone señalnan pa rekonosé e lugá, pero nan no por a hañ'é. 7Ora Yeremías a ripará esaki, el a skual nan ku e palabranan akí: ‘E lugá ta keda deskonosí te ora Dios mustra su pueblo su mizerikòrdia i tres'é huntu aki atrobe. 8E ora ei Señor lo hasi tur e kosnan akí bira visibel atrobe, e ora ei gloria di Señor lo aparesé den un nubia, manera a sosodé tempu di Moises i tempu di Salomon dia el a resa pa tèmpel yena ku presensia di Dios.’#Éksodo 16:10; 24:16; 1 Reinan 8:10-11
9Tokante Salomon,#1 Reinan 3:3-28; 4:29-34 e rei sabí, e bukinan ta konta tambe loke a pasa dia e ker a hasi ofrenda na okashon di konsagrashon di e tèmpel#1 Reinan 8:62-64 ku a keda kla. 10Manera Moises a resa na Señor i kandela a baha fo'i shelu i kima e ofrenda kompletamente,#Levítiko 9:24 asina Salomon tambe a resa na Señor i kandela a baha i kima tur sakrifisio.#2 Krónikanan 7:1 11— Ademas e tempu ei Moises a deklará: ‘Kandela a kima e karni kompletamente, pasobra no a kome karni di e bestia sakrifiká.’ — 12Fo'i tempu di Salomon fiesta di Konsagrashon di Tèmpel tabata dura ocho dia largu.#1 Reinan 8:65; 2 Krónikanan 7:9
Kolekshon di buki
13Tur kos ku nos ta skibi akí ta pará tambe den e dokumentonan i e anotashonnan di Nehemías.#Nehemías 8 Den nan ta pará tambe kon el a lanta un biblioteka i a kolekshoná e bukinan di rei- i profetanan, e kantikanan di David i kartanan di reinan ku ta trata di ofrenda na Dios.#Esdras 7:15-20 14Meskos Hudas a kolekshoná pa nos awor tur e bukinan ku a bai pèrdí pa motibu di guera ku nos a haña nos aden; awor nos tin nan atrobe. 15Si boso falta un òf otro buki, manda un hende bin busk'é pa boso aki.
Final di e di dos karta
16Nos ta skibi boso pasobra nos ta plania pa selebrá Fiesta di Purifikashon di Tèmpel. Nos lo a apresiá si boso tambe selebrá e fiesta ei pareu ku nos. 17Dios a libra henter su pueblo i a restablesé su herensia, su reino di saserdote, su pueblo santu, 18manera El a primintí den su lei. Nos ta spera ku pronto Dios lo tene mizerikòrdia ku nos i trese nos huntu atrobe for di tur skina di mundu#Deuteronomio 30:3-5 den su pais sagrado. Pasobra El a saka nos fo'i pèrtá grandi i El a guia nos asina leu ku nos por a purifiká tèmpel.
E outor mes ta presentá su buki
19Yason di Sirene a skibi historia di Hudas Makabeo i su rumannan, di purifikashon di e gran tèmpel,#2 Makabeonan 10:1-8 di konsagrashon di altá, 20di e gueranan kontra rei Antíoko Epifano#2 Makabeonan 4:7—9:29 i su yu Eupator#2 Makabeonan 10:9—13:26 21i di e intervenshonnan di shelu na fabor di e balentenan ku a lucha ku konvikshon pa hudaismo. Di e manera ei nan a logra, ounke nan tabata tiki, di rekonkistá henter e pais i pone e ehérsitonan strañero hui. 22Nan a rekonkistá e tèmpel ku tabata famoso den henter mundu, libra siudat Herusalèm i restablesé e leinan ku e enemigu tabata bai abolí, pasobra Señor tabata sumamente bon pa nan. 23Mi a purba hinka e sinku tomonan di historia di Yason den un.
24Konsiderando e laman di palabra di Yason i ku un hende ku bai koba den e bòshi di materia ei por pèrdè liña di e historia, 25mi ker a skibi un buki ku ta dibertí esnan ku gusta lesa, fásil pa esnan ku ke siña algu fo'i dje, pa ta kòrtiku un buki útil pa tur lesadó.
26Pa mi e tarea ku mi a tuma riba mi, esta skibi e resúmen akí, no tabata un trabou fásil, sino un ku a kosta mi hopi sodó i nochi sin sera un wowo, 27meskos ku no ta fásil pa un hende ku ta prepará un kuminda di fiesta satisfasé tur hende. Tòg pa nos e molèster akí tabata un plaser, pasobra nos por a sirbi hopi hende.
28Mi a laga pa nos historiadó hasi investigashon profundo di e echonan, ami solamente ta hasi tur mi posibel pa sigui e reglanan pa traha un bon resúmen. 29Arkitekto di un kas nobo tin ku preokup'é ku henter e konstrukshon, miéntras esun ku tuma riba dje di traha pinturanan na muraya den e kas, tin ku perkurá solamente pa un adorno adekuá. Mi ta pensa ku esaki ta e kaso ku mi tambe. 30E outor original di un historia mester profundisá su mes den e materia, trata e temanan ekstensamente i bai te den detaye, 31pero esun ku ta traha un resúmen mester ta breve i no trata di amplia kompletamente riba e tema. 32Laga nos kuminsá nos historia sin agregá nada mas, pasobra ta kos di kèns skibi un prólogo largu pa un historia ku nos ke hasi kòrtiku.
Currently Selected:
2 Makabeonan 2: PBDC13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013