YouVersion Logo
Search Icon

1 Makabeonan 15

15
SIMON I E GUERA PA TRONO ENTRE ANTÍOKO VII I TRIFON
Rei Antíoko VII ta duna pueblo hudiu konseshonnan grandi
1For di e islanan den Laman Mediteráneo Antíoko VII,#15:1 Antíoko tabata ruman di mas chikí di Demetrio II, ku tabata prezu. yu di rei Demetrio I, a manda un karta pa Simon, gransaserdote i prínsipe di hudiunan, i pa henter pueblo, ku e siguiente kontenido:
2‘Rei Antíoko ta kumindá Simon, gransaserdote i prínsipe di hudiunan, i henter pueblo hudiu. 3Komo un sèt di bandidu a poderá di reino di mi antepasadonan i mi ke usa mi derecho riba e reino pa drech'é manera e tabata ántes, mi a hür hopi sòldá i a prepará barkunan di guera. 4Ta mi intenshon pa baha na tera i persiguí esnan ku a kaba ku nos pais i destruí hopi siudat den reino. 5Pa medio di esaki mi ta konfirmá tur e dispensashonnan ku e reinan promé ku mi a duna bo. Tambe mi ta konfirmá e anulashonnan di e debenan ku bo mester paga. 6Alabes mi ta pèrmití bo traha bo mes moneda. 7Herusalèm i tèmpel lo ta liber i lo no mester paga belasting. Tur arma ku bo a laga traha i tur e fòrtinan ku bo a konstruí i ku ta den bo poder ta keda di bo. 8Tur loke bo debe na belasting real, i tur loke bo por bin debe, bo no tin ku paga nunka mas. 9Na momento ku nos rekonkistá nos reino, nos lo kolma bo, bo pueblo i e tèmpel ku asina tantu honor, ku boso fama lo ta konosí den mundu henter.’
10Na aña 174 #15:10 Aña 174 ta korespondé ku aña 138 promé ku Kristu. Antíoko a sali bai pais di su antepasadonan. Kasi tur e sòldánan a skohe su banda, di manera ku Trifon a keda solamente ku un ehérsito chikí. 11Ora Antíoko a persiguié, el a hui bai siudat Dor ku tabata keda kantu di laman. 12Awor ku su ehérsito a lag'é na kaya, Trifon a realisá ku su situashon tabata hopi serio. 13Antíoko a sitia Dor ku 120.000 sòldá di infanteria i 8000 di kabayeria. 14El a rondoná e siudat ku su sòldánan i for di laman barkunan a ataká e siudat di tal manera ku tantu di parti di tera komo di parti di laman el a sera e siudat aden i no a pèrmití ningun hende sali ni drenta.
Palabranan bunita for di Roma
15Numenio i esnan ku a kompañ'é a bini bèk for di Roma. Nan a bini ku un karta, dirigí na diferente rei i pais. E teksto tabata bisa lo siguiente:
16‘Kònsùl romano Lusius ta kumindá rei Tolemaio. 17Un delegashon di e hudiunan ku ta nos amigu i aliado, a bini serka nos pa renobá e amistat i e pakto di ántes. Simon, gransaserdote, i e pueblo hudiu a manda nan. 18Nan a trese un eskudo di oro ku tabata pisa 44 kilo. 19P'esei nos a disidí di skibi reinan i paisnan pa nan no trama ningun plan malisioso kontra hudiunan, pa no ataká nan, ni nan siudatnan òf teritorio, ni yuda esnan den guera ku nan. 20Nos a disidí di aseptá e eskudo. 21P'esei si algun bandidu di nan pais por a hui bini serka boso, entregá nan na gransaserdote Simon pa e kastigá nan segun lei hudiu.’
22Mesun mensahe kònsùl a manda pa rei Demetrio, Atalo, Ariarates i Arsakes 23i pa e paisnan Sampsame, Sparta, Delos, Mindos, Sikion, Karia, Samos, Pamfilia, Lisia, Halikarnaso, Rodos, Fasélis, Kos, Side, Arado, Gortuna, Knido, Chipre i Sirene. 24Gransaserdote Simon a haña un kopia di e karta ei.
Antíoko VII ta anulá konseshonnan ku el a duna Simon
25Rei Antíoko, manera bisá kaba,#15:25 Tradukshon probabel; griego no ta kla. a sitia Dor. El a laga su sòldánan ataká e siudat kontinuamente; el a traha mashinnan pa sitia i a sera Trifon aden. Ningun hende no por a drenta ni sali e siudat.
26Simon a manda 2000 sòldá, esnan mihó entrená, pa yuda Antíoko. El a manda tambe oro i plata i hopi material militar. 27Pero Antíoko no ker a aseptá nan, pió ainda, el a anulá tur loke el a palabrá ántes ku Simon i a trat'é manera un enemigu. 28El a manda Atenobio, un di su amigunan, bai papia ku Simon. Atenobio mester a bisa Simon: ‘Boso tin Yope, Guèzèr i e fòrti na Herusalèm den boso poder, pero nan ta siudat di mi reino. 29Boso a destruí nan teritorio, hasi hopi daño na e pais i poderá di hopi distrito den mi reino. 30Asina ta, duna e siudatnan ku boso a okupá bèk i paga belasting pa e distritonan ku boso a poderá di dje pafó di frontera di Hudea, 31òf duna 500 talento di plata na nan lugá i 500 talento di plata mas pa e destrukshon ku boso a kousa i pa belasting di e siudatnan. Sino nos ta bin bringa kontra boso.’
32Ora Atenobio, amigu di rei, a yega Herusalèm i a mira e luho ku tabata rondoná Simon, su kashi ku sèrvis di oro i plata, kon na grandi e tabata biba, el a keda asombrá. El a duna Simon rospondi di rei. 33Simon a kontestá: ‘Nos no a okupá pais strañero, ni nos no a poderá di kos di otro hende, pero nan ta herensia di nos antepasadonan ku pa algun tempu tabata inhustamente den man di nos enemigunan. 34Nos a hasi uso di e okashon pa rekuperá e herensia akí. 35Tokante bo eksigensianan enkuanto Yope i Guèzèr, e siudatnan akí ta hasi nos pueblo i nos pais hopi daño, sinembargo nos ta dispuesto na duna bo 3.000 kilo di plata pa nan.’ 36Sin bisa un pia di palabra, Atenobio, indigná, a bai serka rei bèk i a kont'é loke Simon a bisa i di e luho i tur kos mas ku el a mira serka Simon. Ora rei a tende e kosnan ei el a bira furioso.
Tin guera atrobe
37Mientrastantu Trifon a logra hui bai Ortosia ku barku. 38Rei a nombra Kendebeo komo general pa e teritorio na kosta. El a dun'é sòldá di infanteria i di kabayeria 39i a orden'é lanta su kampamentu na frontera di Huda, reforsá Kedron i pone portanan pisá na e siudat pa despues e kuminsá bringa kontra pueblo hudiu. Despues rei a bai persiguí Trifon. 40Kendebeo a bai Yamnia i a kuminsá provoká e pueblo dor di invadí Huda, kohe hende prezu i mata nan. 41El a reforsá Kedron i a stashoná sòldá di kabayeria i di infanteria aya, pa fo'i djei e realisá atakenan riba Huda i pone patruya riba su kamindanan, segun òrdu di rei.

Currently Selected:

1 Makabeonan 15: PBDC13

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy