Bible App logo
Search Icon

لوقا 23

23
محاکمۀ عیسی دِ حضور پیلاتس وُ هیرودیس
11اوسِه تمامِ شُورا وُریسان وُ او نِه بُردِن وَرِ پیلاتُس والی رومی ، 2وُ شروع کِردَن وِ بُحتان زِیَن وُ گُفتِن: «ایی مرد نِه دِ ایی تقصیر کار دییِیم که ملت اِیما نِه اَ را وِ دَر مُکُنَه وُ نوآ ایمانِ میرَ تا وِ امپراطور خراج نییم وُ مُوئَه مسیحِ موعودَ یعنی پادشاءَ.» 3اوسِه پیلاتُس اَزِش پُرسی: «تو پادشاءِ یهودیائی؟» عیسی دِ جُواو گُفت: «تو ایجور گُفتی!» 4اوسِه پیلاتُس وِ سَران کاهنا وُ مردِم گُفت: «مَه هوچ تصقیری دِ ایی مرد نِمُوینِم.» 5امّا اونا اصرار کِردَن وُ گُفتِن: «او دِ سَراسَر وُلات یهودیَه، دِ وُلات جلیل حتّی تا اینچو مردِمِ نِه وا تعلیما خُیِش آنتریک مُکُنَه.»
6وَختی که پیلاتُس اینِ نِه شِنُفت پُرسی كِه یعنی ایی مرد جلیلیَ. 7وَ هَمی که فَمِس عیسی اَ قَلمرُوِ محکِمِۀ هیرودیسَ او نِه فِرسا وَرِ هیرودیس حاکم كِه دِ او موقَع دِ اورشلیم بی. 8وَختی که هیرودیس حاکم عیسی نِه دیی، خیلی خوشال شُد، وِرِ ایکه خیلی وَخت بی، ماخاس بُویینَش. پَ بَنا وِ او چیی که دِبارَه عیسی شنُفته وی، وِ اُمیدِ ایی بی که معجزاتی ازِش بُویینَه. 9پَ سؤالا زیادی اَ عیسی كِرد، امّا عیسی هوچ جُوآوی وِش نَدا. 10سَران کاهنا وُ معلما تورات که دِ اونچو بییِن، سخت وِش بُحتان مِزان. 11هیرودیس وُ سَروازاشَم عیسی نِه بی عزت کِردَن وُ دَسِش اِناختِن. اوسِه لِواسِ شاهونه ایی کِردَن وَرش وُ وُرییَردُنِّنِش وَرِ پیلاتُس. 12دِ او روز، هیرودیس وُ پیلاتس بَنایِ دوسی وا هم هَشتِن وِرِ ایکه قبل تَر بینِشو دُشمَنی بی.
13پیلاتُس، سَران کاهنا وُ بزرگا قُوم وُ مردِمِ نِه خواس 14وَ وِ اونا گُفت: «شما ایی مرد نِه وا اتهامِ اَ را دِراُوُردَنِ مردِم، اُوُردِین وَرِ مَه. امّا مینید که مَه دِ جِلو روتو او نِه بازجویی کِردَم وُ هوچ تقصیری اَ اوچی که شما مُتَهَمِش مُکُنید پیا نکِردَم. 15حتّی هیرودیس هَم هوچ تقصیری پیا نَکِرد، وِرَ هَمی اونِ وُرییَشتُن وَرِ اِیما. هَمی جور که مُویینید كاری نَکِردَ كِه حَقِش مُردَن با. 16پَ مَه او نِه شلاق مِزِنِم وُ آزادِش مُکُنِم.» 17دِ هَر عید پِسَخ، ایجور رَسم بی که پیلاتس باید یِه نفر اَ زِندانیانِه وِرَشو آزاد کُنَه.
18امّا اونا یِه صدا وا هم حَوار کِردَن: «ایی مرد نِه اَ مین وُردار!باراباسِه وِرَمو آزاد کُ.» 19باراباس وِ خاطر شورشی كِه دِ شَر شیَ وی وُ هم وِ خاطِر قتل دِ زندان بی. 20پیلاتس که ماخاس عیسی نِه آزاد کُنَه یِه دفعهَ دیَر واشُو صُوَت کِرد. 21اما اونا هَمی جور حَوار مِکردَن: «مصلوبِش کُ او نِه مصلوبِش کُ!» 22پیلاتس وِرَ بار سِوم وِاونا گُفت: «چُنَ،چِه بدی کِردَه؟ مَه که هوچ تقصیری وِرَ کُشتَنِش پیا نَکِردَمَ. پَ اونِه شلاق مِزِنِم وُ آزادِش مُکُنِم.» 23امّا اونا وا صدا بُلن اصرار کِردَن که وِ صلیب بَشَه. آخِرسَر حَوارِشو غالب شد. 24وُ پیلاتس او چی که ماخاسِنِ دستور دا. 25وَ او مردی نِه که وِرَ شورش وُ قتل دِ زندان بی، وُ جمعیت آزادیشِه ماخاسِن رها کِرد امّا عیسی نِه وِاونا سِپُرد تا هَر جور ماخان واش رفتار کُنَن.
وِ صلیب کَشییَنِ عیسی
26وَختی که عیسی نِه مِبُردِن مردی وِ ‌نام شَمعون اَ مَردِمِ قیرَوان، که اَ سَرِ زِمی میاما وِ شَر، گرفتِن وُ صلیبِ نِه هَشتن رو شونِش وُ وادارِش کِردَن اونِ نِه دِ پُشت سَرِ عیسی کولکِش کُنَه، 27عده زیادی اَ مَردِم، وُ زَنایی كِه مِکُفتن وِ سینَه‌شُو وُ شیون وُ زاری مِکِردَن دِ دُمِش اِفتان را. 28عیسی وُریَشت وُ وِاونا گُفت: «ای دختَرای اورشلیم، وِرَ مَه نَگورگید بلکه وِرَ خُیِتُونوُ اولاداتو بَگورگید! 29بَنِسَواید روزایی میایَ که مُوئَن: ”خوشالِ زَنای نازا خوشحال اِشکَم آیی که هوچ بچَه نِیاوُردَنَ وُ سینه آیی كِه هوچ شیر نَدانَ!“ 30دِ او موقَع وِ کوُء آ مُوئَن: ”بِفتید رو اِیما!“ وَ وِ تَپَه آ مُوئَن: ”اِیمانِه بَپُوشُنید!“ 31وِرِ ایکه اَیَر وا چُوِ تَر چینی کُنَن وا چُو خُشک شی مُکُنن؟»
32دوتا مرد دیَرَم که هَر دوتا جنایتكار بییِن، مِوُئِردِن تا واردِ عیسی بَکُشَن. 33وَختی که رَسِسِن وِ جایی که اسمش جُمجُمَه بی. عیسی نِه واردِ او دوتا مرد جنایتکار کَشین وِ صلیب، یکی نِه دِ طرف راسِ او وَ او یکی نِه دِ طرف چپ. 34عیسی گُفت: «ای بُواَ اینانِ بَوَخش، وِرِ ایکه نِمِنَن شی مُکُنَن.»
اوسِه پِشک اِناختِن تا لواساشِ مینِ خُیِشُو قِس کُنَن. 35مَردِم وِرَ سِیل كِردَن وایسیَ وین وُ بزرگا قُوم هَم وا لُغُز مِگُفتن: «ایی مرد باقی نِه نجات دا ! اَیَر مسیحِ مِوُعودَ وُ بَرگُزیدَ خدا ایسه خُیِشِ نجات بَیهَ.» 36سَروازا هَم مَسقِرَش کِردَن وُ رفتِن نَزیکِش، شِراو ترشِسَه وِش مِدان، 37وُ مِگُفتن: «اَیَر تو پادشاءِ یهودی، خُیِتِه نجات بَ.» 38دَس نوشتِه اییَم دِ بالا سَرِش زیَه ویین که: «اینَ پادشاءِ یهودیا»
39یكی اَ او جنایتكارا كِه وِ صلیب دُر شیَ وی وا دِشنام وِ عیسی گُفت: «مَیَر تو مسیحِ موعود نیسی؟ ایمانُو خُیِتِه نجات بَ!» 40امّا او یکی تَشَر زا وِش وُ گُفت: «اَ خدا زَلَت نِمِرَ؟ تونَم زیر هَمو حُکمی. 41حُکمِ اِیما حَقِمُونَه، وِرِ ایکه سِزایِ کارامونَ اما ایی مرد هوچ تقصیری نَرَ.» 42اوسِه گُفت: «ای عیسی، هَمی که وِ پادشایی خُیِت رَسِسی، مَنِه نَم وِ یاد بیار.» 43عیسی جُواو دا: «وِ راسی، وِتو مُوئِم، امرو واردِ مَه هِسی دِ بِهشت »
مُردَنِ عیسی
44نَزیکِ ساعت دوآزَۀ ظُر بی که تاریکی تمام او سَرزِمینِ گِرِفت دِ وَر وَ تا ساعتِ سه بَعَظُر طول کَشی. 45وِرِ ایکه اَفتُو اَ دُرُنجِسِه وایسیَ وی. وَ دِ او موقَع پرده معبد خداوند اَ مینجا دو تیکهَ شُد. 46اوسِه عیسی وا دَنگ بُلن گُفت: «ای بُواَ روحِ خُویِمهِ مییِم وِ دَسا تو.» اینِنِ گُفت وُ نفس آخِرِ کَشی. 47وَختی که فَرماندَ سَروازا اینِ نِه دیی، خدا نِه جلال دا وُ گُفت: «وِ راسی که ایی مرد بیگناه بی.» 48مَردِمیَم كِه وِرَ سِیل کِردَن جمع شیَ وین وَختی او چیایی که اتفاق اِفتا دییِن،همو جور که مِکُفتِن وِ سینه‌ آشو وُریَشتِن وِ خونه آ شو. 49اما تمام آشنا آ عیسی، وُ زَنایی كِه اَ جلیل دُمِش آمیَ ویِن دِ دور وایسیَ وین وُ ایی اتفاقا نِه سیل مِکِردِن.
تَدفین عیسی
50دِ اونچو مرد یهودی‌ایی بی وِ ‌نام یوسِف اَ شَرِ رامَه، یکی اَ شَرا یهودیَه، مرد خو وُ صالح وُ دُرُسکاری بی، او وا ایکه اَ اعضاءِ شورایِ یهود بی، 51امّا وا رأی وُ کردارِ شورا موافق نَوی. وُ وا شُوق چِش وِ را پادشاییِ خدا بی. 52ایی مرد رَفت وَرِ پیلاتس وُ جنازَه عیسی نِه خواس. 53اوسِه اونِ اُوُرد دامو وُ پیچُن دِ کَفِنی که اَ كَتُون بی وُ هَشتِش دِ مَقوِرِه‌ای كِه اَ سنگ تِراشِسَ شی وی وُ تا اوسِه كِسی نِه دِ اونچو نیزاشتَ وین . 54او روز، «روز آمادَه شین وِرَ عید» بی وُ چیی وِ شروع روزِ شبات نَمُنَّه وی. 55زَنایی كِه اَ جلیل واردِ عیسی آمیَ وین رفتِن دُمِ یوسِف. وُ جا مَقوِرَه وُ ایکه چِجور جنازَه نِه د اونچو مَلَ دییِن. 56اوسِه وُریَشتِن وِ خونَه سِدر وُ کافور وُ رُوغَنا خُوشبو آمادَه کِردَن وَ دِ روزِ شبات مطابق حکم شریعت یهود،استراحت کِردَن.

Currently Selected:

لوقا 23: NLBB

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in