انجیل یوحنا 19
19
حُکم مصلوب کِردِنِ عیسی
1اوسِه پیلاتُس عیسانِه گِرفت دستور دا شَلاقِش بَزِنَن. 2وُ سَروازا تاجی اَ خار بافتِنُ رو سرش هَشتِن وُ یِه رَدا وِ رَنگِ ارغوانی وَرش کِردِن، 3وُ میامان وَرِشُ مِگفتن: «سِلام وِ تو، اِی پادشای یهودیا!» وُ اونِه وا سیلی مِزان.
4اوسِه پیلاتُس یِه بار دیَر رَفت دَر وُ وِ سَران یهودیا گُفت: «هَمی ایسِه اونِه میارِم دَر تا بَنِسَوایید که مَه هوچ جُرمی وِرِ محکوم کِردَنِش پیا نَکِردِمَ.» 5اوسِه عیسی تاج خار وِ سر وُ رَدایِ اَرغَوانی دِ وَر، آما دَر. پیلاتُس وِ اونا گُفت: «سیل کنید ایی هَمو شَخصَه!» 6وَختی سران کاهنا وُ نِگبانا معبد اونِه دییِن حَوار کِردِنُ گُفتن: « وِ صلیبِش کُ، وِ صلیبِش کُ!» بَکَشِش وِ صلیب پیلاتُس وِشو گُفت: «شما خُیِتو اونِه بُوریدُ وِ صلیبِش کنید وِرِ ایکه مَه جرمی وِرِ محکوم کِردَنِه او پیا نَکِردِمَ.» 7یهودیا دِ جُواوِش گُفتن: «اِیما یِه حُکم دِ شَریعتِمو داریم که بنا وِ او حُکم او باید بَمیرَه، وِرِ ایکه ادعا مُکُنهَ پسر خداَ.»
8هَمی که پیلاتُس اینِنِ شِنُفت بیشتَر هَراسو شد، 9وُ هَنی وِ مین کاخ وُریَشتُ اَ عیسی پُرسی: «تو اَ کجا آمییی؟» اما عیسی جُوآوی وِش نَدا. 10اوسِه پیلاتُس وِش گُفت: «وِ مَه چیی نِمُوئی؟ آیا نِمِنی مَه قُدرَت دارِم آزادت کُنِم وَ هَم قُدرَت دارِم وِ صلیبت کُنِم؟» 11عیسی گُفت: «هوچ قُدرَتی وِ مَه نَشتی اَیَر اَ بالا وِ تو داده نَشیَ وی،وِرِ هَمی گُنا او که مَنه وِ تو تسلیم کِرد، خیلی بزرگتَرَ.» 12اَ اوسِه وِ بَعد پیلاتُس تَقَلا کِرد آزادش کُنَه امّا یهودیا حَوار مِکِردِن مِگُفتِن: «اَیَر ایی مردِنِ آزاد کُنی دوسِ اِمپراطور نیسی. هرکَه که خُیِشِه پادشا بَخونهَ وِ ضِد امپراطور وایسیَ.»
13وَختی پیلاتُس ایی صُوَتانِ شِنُفت عیسانِه اُوُرد دَرُ وُ خُیِش وِ جایگاءِ داوری نِشِس دِ جایی که وِ «سنگفرش» معروف بی، اَمّا وِ زِوونِ آرامی که زِوونِ یهودیاءَ «جَبّاتا» خُنهَ مِشُد. 14او رو، روزِ آمادَه شیَن وِرِ روزِ عید پِسَخ وُ نَزیکِه ظُر بی. پیلاتُس وِ یهودیا گُفت: «اینم پادشا شما!» 15اونا حَوار کِردِن گُفتِن: «اونِه اَ مینَ وُردار وُ وِ صلیبِش کُ!» پیلاتُس گُفت: «یعنی پادشاتونِ مَصلوب کُنِم؟» سران کاهنا جُواو دان: «اِیما پادشایی جز اِمپراطور نَریم.» 16آخِر سر پیلاتُس عیسانِه وِ اونا دا تا وِ صلیب بَکَشَن.
وِ صلیب کَشییِنِ عیسی
اوسِه عیسانِه گِرفتِنُ بُردِن. 17عیسی صلیب وِ شُونِش رَفت دَر، وِ طرفِ جایی وِ نام جمجمه که وِ زِوونِ آرامی جُلجُتا خُنَه مِشَه. 18دِ اونچِو اونِه وِ صلیب کَشیِن. وا او دو نَفر دیَر هَم دِ دو طِرَفِش مصلوب شوئِن وُ عیسی دِ مینجا قِرار داشت. 19وِ دستور پیلاتُس کتیبهای نِوشتِن وُ اونِه هَشتِن دِ بالا صلیب. روش نوشته شیَ وی: عیسی ناصری، پادشا یهودیا. 20خیلی اَ یهودیا او کتیبَنِه خُنِن وِرِ ایکه جایی که عیسی وِ صلیب شد نَزیکِه شَر بی وُ او کتیبَه وِ زِوونِ آرامی وِ لاتین وُ یونانی نوشته شیَ وی. 21اوسِه سران کاهِنا یهود وِ پیلاتُس گُفتِن: «نَنِویس ”پادشا یهودیا“، بَلکه بَنِویس ایی مرد گُفتَه که مَه پادشا یهودیاِم.» 22پیلاتُس جُواو دا: «اُوچیی که نِوشتِم، نِوشتِم.»
23هَمی که سَروازا عیسانِه وِ صلیب کَشیِن، لواسا اونِه گِرفتِن وِ چار سَهم قِس کِردِن وُ هر کام سهمی وُرداشتِن. وُ لواس بُلَنَه هم گرفتِن. امّا او لِواس دَرز نَشت بَلکه اَ بالا تادامو بافته شیَ وی. 24اوسِه وِ هم گُفتِن: «اینِ تیکهَ تیکهَ نَکُنیم، بَلکه پِشک بَنازیم تا بُوینیم مال کی مِشَه.» وُ ایجور نوشتِۀ مقدّس وِ انجام رَسِس که:
«لواسامَم مینِه خُیِشو قِس کِردِن
وُ رو لواس بُلَنِمَم پِشک اِناختِن.»
پَ سَروازا ایجور کِردِن.
25نَزیکِه صلیب عیسی، نِنَه وُ خُواَرِ نِنَش وُ هَم مریم زَن کلوپاس وُ مریم مَجْدَلیّه وایسیَ ویِن. 26وَختی عیسی نِنَش وُ او شایِردینِه که دوس داشت دِی که کنار نِنَش وایسیَ، وِ نِنَش گُفت: «ای خانِم سیل کُ پسرت». 27وِ او شایِرد هَم گُفت: «سیل کُ ایی نِنَت.» دِ اومِوقَع، او شایِرد، اونِ بُرد وِ خونهَ خُیِش.
مَرگ عیسی
28اوسِه عیسی آگاه اَ ایی که همه چی وِ اَنجام رَسِسَ،وِرِ ایکه نوشته مقدّس وِ انجام بَرَسَه، گُفت: «تِشنَمَه.» 29دِ اونچو ظرفی بی پر اَ شِرآوِ ترشِسَه. پَ اسفَنجی کِردِن دِ شِرآوُ وِ رو شاخهای اَ زوفا هَشتِنُ نَزیکِ دُونِش بُردِن. 30وَختی عیسی شِرآوِنِه چَشی گُفت: «وِ اَنجام رَسِس.» اوسِه سرِ خم کِرد وُ روح خُیِشِه تسلیم کِرد.
31او رو، روزِ آمادَه شین وِرَ عیدِ پِسَخ بی، وُ صُواش، شَبّات بزرگ بی. اَ اونچو که سران یهود نِماخاسِن اجساد تا روزِ بَعد رو صلیب بَمُونَه، اَ پیلاتُس خواسِن تا ساق پایا او سه نَفرنِه بَشکِنَن وُ اَجسادِشونِ اَ رو صلیب بیارَن دامو. 32اوسِه سَروازا آمان وُ ساق پایا اوَلی شَخصِ وَ او دیَرینِ که وا عیسی وِ صلیب بی اِشکِنان. 33امّا وَختی وِ عیسی رَسِسِن وُ دییِن مُردَه، ساقِ پایا اونِه نَشکِنان. 34امّا یکی اَ سَروازا نیزهای وِ پَهلوش فرو کِرد که دَرجا خُون وُ اِوُ اَ او جاری شد. 35او که اینِنِ دیی، شهادت مییَه تا شمانَم باور کنید. شهادت او راسَ وُ او مینَه که حقیقت نِه مُوئَه. 36تمام اینا اتفاق اِفتا تا نوشتۀ مقدّس وِ انجام بَرَسَه که: «هوچ کام اَ اُسِخوناش نِمِشکِنَه» 37وَ هم جای دیَری دِ نوشتِۀ مقدس که مُوئَه: «وِ او که وِش نیزَه زان سیل مُکُنن.»
دَفنِ عیسی
38اوسِه یوسف، اَهل رامه، اَ پیلاتُس اِجازَه خواس که جنازَه عیسانِه وُردارَ. یوسف اَ مُریدا عیسی بی، امّا مَخفیونَه،وِرِ ایکه اَ یهودیا مِتَرِسِس،پیلاتُس وِ او اِجازَه دا. پَ آما جنازَه عیسانِه وُرداشت. 39نیقودیموس هم که اَ زوتَر شَبونه وَرِ عیسی رَفته وی آما وُ وا خُیِش پنجا لیتر سدر وُ کافور قاطی کِردَ وِ مُر اُوُرد. 40اوسِه اونا جنازَه عیسانِه وُرداشتِن، اونِه وِ رسمِ کفن وُ دَفن یهود وا عطریات پیچُنِن دِ کَفِه. 41اونچو که عیسی وِ صلیب بی، باغی بی وُ دِ او باغ مَقوِرَه تازِیی بی که هَنی مُردهای دِش هَشتَ نَشیَ وی. 42اوسِه وِرِ ایکه روزِ آمادَه شیَنِ یهودیا بی وُ او مَقوِره هم نَزیک بی، جنازَه عیسانِه هَشتِن اونچو.
Currently Selected:
انجیل یوحنا 19: NLBB
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
@ 2026 Korpu Company