Parallel
12
María y Aarón critican a Moisés
1María#12.1 María: hermana de Moisés y Aarón (Ex 15.20-21). y Aarón empezaron a hablar mal de Moisés, porque éste se había casado con una mujer etiope.#12.1 Etiope: Lit. cusita. Este nombre designa generalmente a los etiopes, pero quizá se aplicaba también a los madianitas (cf. Hab 3.7). Aquí podría referirse a la madianita Séfora (Ex 2.16-21) o, tal vez, a otra esposa de Moisés, de la que no se han conservado más noticias. 2Además dijeron: «El Señor no ha hablado solamente con Moisés; también ha hablado con nosotros.»#12.2 Con Moisés... con nosotros: también puede traducirse por medio de Moisés... por medio de nosotros. En Ex 15.20, María es llamada profetisa. Y el Señor lo oyó.
3En realidad, Moisés era el hombre más humilde del mundo.#12.3 Cf. Eclo 45.4. En Ex 3.11; 4.10-13, Moisés expresa preocupación por sus propias limitaciones. 4Por eso el Señor les dijo a Moisés, Aarón y María: «Vayan ustedes tres a la tienda del encuentro.»
Los tres fueron allá. 5Entonces el Señor bajó en una espesa nube y se colocó a la entrada de la tienda; luego llamó a Aarón y a María, y cuando ellos se presentaron 6el Señor les dijo: «Escuchen esto que les voy a decir: Cuando hay entre ustedes un profeta de mi parte,#12.6 Cuando hay entre vosotros un profeta de mi parte: traducción probable, según algunas versiones antiguas. yo me comunico con él en visiones y le hablo en sueños; 7pero con mi siervo Moisés no lo hago así. Él es el más fiel de todos mis siervos,#12.7 Él es... todos mis siervos: otra posible traducción: A él le he confiado todo mi pueblo (Lit. mi casa; cf. Heb 3.2). 8y con él hablo cara a cara#12.8 Cf. Ex 33.11; Dt 34.10. y en un lenguaje claro. Y si él me ve cara a cara,#12.8 Si él me ve cara a cara: Lit. si él ve la forma del Señor. La palabra hebrea traducida por forma sugiere la idea de una silueta o de algo visto por detrás (cf. Ex 33.20-23). ¿cómo se atreven ustedes a hablar mal de él?»
9El Señor se enojó mucho con ellos, y se fue. 10Y en cuanto la nube se alejó de la tienda, María se puso leprosa, con la piel toda blanca. Cuando Aarón se volvió para mirar a María, y vio que estaba leprosa,#12.10 Leprosa: Nm 5.2; véase Lepra en el Índice temático. 11le dijo a Moisés: «Por favor, mi señor, no nos castigues por este pecado que tontamente hemos cometido. 12No permitas que ella quede como una criatura muerta antes de nacer, que sale con la piel medio deshecha.»
13Entonces Moisés suplicó al Señor: «Por favor, oh Dios, te ruego que la sanes.»
14Y el Señor le respondió: «Si su padre le escupiera en la cara, quedaría deshonrada durante siete días. Pues entonces, que la echen fuera del campamento#12.14 Nm 5.2-3; cf. Lv 13.1-8,24-28. Escupir a alguien en la cara era una manera de maldecirlo (Dt 25.9). durante siete días, y después podrá volver.»
15Y así María fue echada fuera del campamento durante siete días. Mientras tanto, el pueblo no se movió de allí. 16En cuanto María se reunió con ellos, se pusieron en camino desde Haserot, y acamparon en el desierto de Parán.#Nm 10.12.