Çefania 2
2
Daraimata
pal popoare le străine.
1„Aven tumengă ande godi lensama, viça bi lajawesti,#Ioel 2.16.
2ji kana či pherdeol o mothodimos – sar e pleava nakhăl o čiro – ji kana či avela
pa tumende e astardi xolli le Raiesti, ji pune či avel pa tumende o des la xolleako le Raiesti.”#2Thag. 23.26. Iov 21.18. Ps. 1.4. Is. 17.13. Osea 13.3.
3Roden le Raies, sa kola le mekline andoa čem, kai pherăn le mothodimata Lehkă! Roden o čeačimos, roden o meklimos! Daštil pe kă avena skăpime ando des la xolleako le Raiesti.#Ps. 76.9; 105.4. Ioel 2.14. Amos 5.6, 15. Iona 3.9.
4„Kă e Gaza avela meklini, o Askalono avela pustiime, o poporo andoa Asdodo avela našado ando dopaši le desăhko le barăhko, thai o Ekrono avela çîrdino anda le anglunimata.#Ier. 6.4; 15.8; 47.4, 5. Ezec. 26.15. Amos 1.6, 7, 8. Zax. 9.5, 6.
5Au le bešlitorendar pal maluri la mareakă, au la viçatar le Cheretiçăndi! Kadea deaduma o Rai pa tute Kanaane, o čem le Filuisteanengo: „Xasaraua tu thai či mai avela tu bešlitorea!#Ios. 13.3. Ezec. 25.16.
6La maluri la mareakă arăsăna islazuri čeareakă, thana anda le bakrearea, thai le tîrle le bakreangă.#Vers. 14. Is. 17.2.
7Le maluri kadala avena anda le ašimata le khărăhkă le Iudahkă; oče xanačear; xodinina reate ande le khăra le Askalanohkă; kă o Rai, o Dell lengo, či bîstărăla le, thai anela parpale lengă astarden le mardimahkărăn.”#Vers. 9. Cap. 8.20. Exod. 4.31. Ps. 126.1. Is. 11.11. Ier. 29.14. Mika 4.7; 5.7, 8. Xag. 1.12; 2.2. Luka 1.68.
8„Ašundem le armaia le Moabohkă thai le prasaimata le šavengă le Amonohkă, kana prasanas Mîŕă poporos, thai vazdenas pe barimasa pal phuwea lengă.#Ier. 48.27; 49.1. Ezec. 25.3, 6, 8.
9Anda kodea, pe Mîŕî čivava, phenel o Rai le oštirengo, o Dell le Israelohko, kă o Moabo avela sar e Sodoma, thai le šave le Amonohkă, sar e Gomora: khă than garado kanŕăndar, khă groapa lonesti, khă pustio vešniko; o ašimos le poporohko Mîŕăhko jefuisarăla'le, o ašimos la viçako Mîŕako stăpînila'le.#Vers. 7. Gen. 19.25. Deut. 29.23. Is. 13.19; 15; 48; 34.13. Ier. 49.18; 50.40. Ezec. 25.9. Amos 1.13; 2.1.
10E buti kadea kărdeola lengă anda lengo barimos, anda kă prasaine thai sas jungale le poporosa le Raiehko le oštirengo.#Is. 16.6. Ier. 48.29.
11O Rai avela but pa lende, kă xasarăla sa le devlen la phuweakărăn; thai sakogodi bandeola angla Leste ande pehko čem, ande sal insule le neamurengă.”#Gen. 10.5. Mal. 1.11. Ioan 4.21.
12„Orta i tume, Etiopienilor, avena pusade Mîŕa sabiasa.#Ps. 17.13. Is. 18.1; 20.4. Ier. 46.9. Ezec. 30.9.
13O tinzola Pehko vast i karing avelereat, xasarăla e Asiria, thai paruvela e Ninive ande khă pustietatea, ande khă phuw bi paiehko sar e pustia.#Is. 10.12. Ezec. 31.3. Nax. 1.1; 2.10; 3.15, 18.
14Ando maškar la četateako sovena le turme le jiwinengă dă sakomoda; o pelikano thai o kanŕalobališoŕo ašena reate pe le opraimatalekhpărăngă lakă tillengo. Kal jeamuri ašundeona pe lengăçîpimata, o pustiimos avela ando prago, kă e kăptušala le čedrosti avela ankaladi.#Vers. 6. Is. 13.21, 22; 34.11, 14. Ier. 22.14.
15Ta dikta e četatea kutea e vesălo, kai bešelas pherdi pateamos, thai phenelas ande lako illo: „Me thai či iekh, avri anda mande!” Au! Sar parugli'li ando pustio thai ando thanoŕo le jiwinengo! Sa kola kai nakhăn paša late fluierin thai sîkaven le vastesa!”#Iov 27.23. Is. 47.8. Roim. 2.15. Ezec. 27.36. Nax. 3.19. Sîk. 18.7.
Currently Selected:
Çefania 2: KALD2020
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible translated into Kalderash Romani by Luminita Cioaba 2020, from the Cornilescu version of the Romanian Bible. Rights are held by the British and Foreign Bible Society and the Interconfessional Bible Society of Romania.