Exodul 6
6
O izbîndimos šinado.
1O Rai mothodea le Moisahkă: „Dikhăsa akana so kăraua le Faraonohkă: khă vast zurallo thola les te mekăle te jeantar; e, khă vast zurallo kărăla les te našeavele anda pehko čem.”#Cap. 3.19; 11.1; 12.31, 33, 39.
2O Dell mai dea duma le Moisahkă, thai phendea lehkă: „Me sîm o Rai.
3Me sîkadi'Lem le Avraamohkă, le Isakohkă thai le Iakovohkă, sar o Dell o Seazurallo; ta či sîmas prinjeando lestar tala o Anau Muŕo sar „O Rai”:#Cap. 3.14. Gen. 17.1; 35.11; 48.3. Ps. 68.4; 33.18. Ioan 8.58. Sîk. 1.4.
4Sa kadea Me isprăvisardem Muŕo phanglimos lença, kaste dau le o čem o Kanaano, o čem lengă phirimatăngă le sfinturea, ande save bešline sar le străinea.#Gen. 15.8; 17.4, 7, 8; 28.4.
5Akana ašundem le çîpimata le šeavengă le Israelohkă, saven nikrăn le ande robia le Ejiptenea, thai me andemangă godi andoa phanglimos Muŕo.#Cap. 2.24.
6Anda kodea phen le šeavengă le Israelohkă: „Me sîm o Rai: Me ankalavaua tume anda le butea le phară kai mekăn pe tumende le Ejiptenea, ankalavaua tume anda lendi robia, thai skăpiua tume le vastesa tinzome thai bară krisănça.#Vers. 2, 8, 29. Cap. 3.17; 7.4; 15.13. Deut. 7.8; 26.8. Ps. 81.6; 136.11, 12. 1Kron. 17.21. Neem. 1.10.
7Laua tume sar Muŕo poporo; Me avaua tumaro Dell, thai prinjeanena kă Me, o Rai, o Dell tumaro, izbăviua tume le buteandar kai peraven tume le Ejiptenea.#Cap. 5.4, 5; 29.45, 46. Gen. 17.7, 8. Deut. 4.20; 7.6; 14.2; 26.18; 29.13. 2Sam. 7.24. Ps. 81.6. Sîk. 21.7.
8Me anaua tume ando čem, kai solaxadem kă daua le Avraamos, le Isakos thai le Iakovos; Me daua tumengă les te avel tumaro; Me, o Rai”#Gen. 15.18; 26.3; 28.13; 35.12.
9Kadea dea duma o Moise le šeavengă le Israelohkărăngă. Ta o bipateamos thai e robia phari, ande savi sas, thodea lopînz te ašunen le Moisastar.#Cap. 5.21.
10O Rai dea duma le Moisahkă thai mothodea lehkă:
11„Jea ta de duma le Faraonohkă, o thagar le Ejiptohko, te mekăl le šeaorăn le Israelohkărăn te anklen avri anda lehko čem.”
12O Moise phendea angloa mui le Devllehko: „Dikta kă či le šeave le Israelohkă na ašundine mandar: sar te ašnelma man o Faraono, kai naima khă dinoduma lesno?”#Vers. 9, 30. Cap. 4.10. Ier. 1.6.
13O Rai dea duma le Moisahkă thai le Aaronohkă, thai dea le mothodimata karing le šeave le Israelohkă, thai karing o Faraono, o thagar le Ejiptohko, kaste ankalavel andoa čem le Ejiptohko le šeaven le Israelohkărăn.
E viça le neamosti le Moisasti thai le Aronosti.
14Dikta le šerăbară lengă familiengă. Le šeave le Rubenohkă, o šeau anglal kărdino le Israelohko: o Enoh, o Palu, o Xeçron, thai o Karmi. Kadala sî le familii le Rubenohkă.#Gen. 46.9. 1Kron. 5.3.
15Le šeave le Simionohkă: o Iemuel, o Iamin, o Oxad, o Iachin, thai o Çoxar; thai o Saul, šeau kărdo kha juwleasa Kananita. Kadala sî le familii le Simionohkă.#Gen. 46.10. 1Kron. 4.24.
16Dikta le anaua le šeavengă le Levehkă, pala e viça lengă neamosti: o Gheršon, o Chexat thai o Merari. Le bărši la čivavakă le Levehkă sas ăkhšell treanda thai efta bărši.#Gen. 46.11. Num. 3.17. 1Kron. 6.1, 16.
17Le šeave le Gheršonohkă: o Libni thai o Šimei, thai lengă familii.#1Kron. 6.17; 23.7.
18Le šeave le Chexatohkă: o Amram, o Içexar, o Xebron thai o Uziel. Le bărši la čivavakă le Chexatohkă sas ăkhšell thai treanda thai trin bărši.#Num. 26.57. 1Kron. 6.2, 18.
19Le šeave le Merarohkă: o Maxli thai o Muši. Kadala sî le familii le Levehkă, pala e viça lengă neamosti.#1Kron. 6.19; 23.21.
20O Amram lea dă romni pehka bibea la Iochebeda; thai oi kărdea lehkă le Aaronos thai le Moisas. Le bărši la čivavakă le Amramohkă sas ăkhšell thai treanda thai efta bărši.#Cap. 2.1. Num. 26.59.
21Le šeave le Içexarohkă: o Kore, o Nefeg thai o Zikri.#Num. 16.1. 1Kron. 6.37, 38.
22Le šeave le Uzielohkă: o Mišael, o Elçafan thai o Sitri.#Lev. 10.4. Num. 3.30.
23O Aaron lea dă romni la Elišeba, e šei le Aminadabosti, e phei le Našonosti; thai oi kărdea lehkă le Nadab, o Abixu, o Eleazar thai o Itamar.#Lev. 10.1. Num. 3.2; 26.60. Rut 4.19, 20. 1Kron. 2.10; 6.3; 24.1. Mat. 1.4.
24Le šeave le Koreahkă: o Asir, o Elkana, thai o Abiasaf. Kada la sî le familii le Koriçengă.#Num. 26.11.
25O Eleazar, o šeau le Aaronohko, lea dă romni iekh anda le šeia le Putielohkă; thai oi kărdea lehkă le Fineasos. Kadala să le šerăbară le familiengă le Leviçengă pehkă familiença.#Num. 25.7, 11. Ios. 24.33.
26Kadala sî o Aarono kukoa thai o Moise kukoa, kai phendea lengă o Dell: „Ankalaven andoa čem le Ejiptohko le šeaven le Israelohkărăn, pala lengă oštiri.”#Vers. 13. Cap. 7.4; 12.17, 51. Num. 33.1.
27On sî kodola kai dine duma le Faraonohkă, o thagar le Ejiptohko, kaste ankalaven andoa Ejipto le šeaven le Israelohkărăn. Kadala sî o Moise kukoa thai o Aarono kukoa.#Cap. 5.1, 3; 7.10; 32.7; 33.1. Ps. 77.20.
28Kana dea duma o Rai le Moisahkă ando čem le Ejiptohko,
29O Rai phendea le Moisahkă: „Me sîm o Rai. Phen le Faraonohkă, o thagar le Ejiptohko, sa so phenaua tukă.”#Vers. 2, 11. Cap. 7.2.
30Thai o Moise phendea angloa Rai: „Dikta kă me či dau duma lesne: sar sî te ašunel ma o Faraono?”#Vers. 12. Cap. 4.10.
Currently Selected:
Exodul 6: KALD2020
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible translated into Kalderash Romani by Luminita Cioaba 2020, from the Cornilescu version of the Romanian Bible. Rights are held by the British and Foreign Bible Society and the Interconfessional Bible Society of Romania.