Exodul 5
5
O Moise thai o Arono angla o Faraono.
1O Moise thai o Arono găline pala kodea koa Faraono, thai phendine lehkă: „Kadea del duma o Rai, o Dell le Israelohko: „Mekh Mîŕă poporos te jealtar, te prăznuil, te thol khă prazniko pativako ande pustia anda Mande.”#Cap. 10.9.
2O Faraono phendea: „Kon sî o Rai, kaste ašunau Lehkă mostar, thai te mekau te jealtar o Israelo?” Me či prinjeanau le Ras, thai či mekaua le Israelos te jealtar.”#Cap. 3.19. 2Thag. 18.35. Iov 21.15.
3On phendine: „Sîkadi'lo amengă o Dell le Evreiengo. Mekh ame te kăras khă drom trine desăngo ande pustia, kaste anas jertfe le Raiehkă, kaste na marăl ame čiumasa or la sabiasa.”#Cap. 3.18.
4Thai o thagar le Ejiptohko phendea lengă: „Moise thai Aarone, sostar atărdearăn o poporo kata lesti buti? Telearăn ka tumară butea.”#Cap. 1.11.
O barimos la buteati.
5O Faraono phendea: „Dikta kă o poporo kadoa buti'lo akana ando čem, thai tume mai kamen te kărăn les te atărdearăl pesti buti?”#Cap. 1.7, 9.
6Thai orta ande kodoa des, o Faraono dea mothodimos le isprăvničen le norodohkă thai le logofăçen:#Cap. 1.11.
7„Te na mai den le poporos suluma sar mai anglal anda o kărimos le cărămizăngo; thai te jean korkoro te tiden pehkă suluma.
8Ta te mangăn lengă sa kodoa dindimos kărămizăngo, kai kărănas le mai anglal; te na ankalaven khanči anda lende, kă sî khandine; anda kodea den mui orkana: „Aven te anas jertfe amară Devllehkă.”
9Te del pe but buti kadale manušengă, te avel le buteako, thai te na mai phirăn pala le čioxane.”
10Le isprăvničea le poporohkă thai le logofeçea avile thai phendine le poporoskă: „Kadea del duma o Faraono: „Či mai dav tume sulluma;
11jean korkoro thai len tumengă sulluma katar arakhăna; ta či xançolatumengă khanči anda tumari buti.”
12O poporo phaŕadi'lo ando sa o čem le Ejiptohko, te tidell boz ando than le sullumengo.
13Le isprăvničei zorarănasle, phenindoi: „Den tumari buti, des pala desăste, sar kana sas tume sulluma!”
14Mardine le logofeçăn le šeave le Israelohkă, kai sas thodine pa lende katal isprăvničeia le Faraonohkă. „Anda soste”, phenelaspe lengă, „kă isprăvisardean arati thai ades, sar mai anglal, o dindimos le kărămizăngo, kai sas tume šinado?”
15Le logofeçea le šeavengă le Israelohkă găline te roven pehkă koa Faraono, thai phendine lehkă: „Anda soste phiravestu kadea te robença?
16Te robengă či mai denpe lengă sulluma sar mai anglal, thai sa phendeolpe amengă: „Kărăn kărămizi!” Ba sa, te robea sî mardine, sar kana teo poporo avela došallo.”
17O Faraono deales anglal: „San varesar khandine thai varesar bibutearne! Anda kodea phenen: „Aven te anas phabardimata le Raiehkă!”
18Akana, jean iekhatar ta kărăn buti; či dena tume sulluma, ta te kărăn sa kodoa dindimos le kărămizengo.”
O bandimosnakhăstar le Israeliçengo.
19Le logofeçea le šeavengă le Israelohkă dikhline ando čiorîmos kai arăsle sas kana phenelaspe lengă: „Či delpe rigate o dindimos le cărămizăngo; ande sako des te kărăn e buti kărdimasti khă desăsti.”
20Kana ankăste kata o Faraono, maladile le Moisasa thai le Aaronosa, kai ajukrănas le.
21Thai phende lengă: „Te dikhăl o Rai, thai te krisînil! Tume kărdean ame jungale le Faraonohkă thai lehkă kanditorengă; ba dean le e sabia ando vast kaste mudarăna me.”#Cap. 6.9.
22O Moise ambodilo koa Rai, thai phendea: „Raia, anda soste kărdean kă kadea nasul le ppoporoskă kadalehkă? Anda soste tradean ma?
23Dă kana gălem koa Faraono kaste dau duma lesa ande Tiro Anau, o kărăl i mai nasul kadale poporohkă; thai či izbăvisardean Te poporos.”
Currently Selected:
Exodul 5: KALD2020
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible translated into Kalderash Romani by Luminita Cioaba 2020, from the Cornilescu version of the Romanian Bible. Rights are held by the British and Foreign Bible Society and the Interconfessional Bible Society of Romania.