Exodul 7
7
Le deši čioŕîmata.
1O Rai phendea le Moisahkă: „Dikta kă kărau tu O Dell anda o Faraono; thai teo phral o Aarono avela o proroko tiro.#Cap. 4.16. Ier. 1.10. Cap. 4.16.
2Tu phenesa sa so phenaua tukă Me, thai teo phral o Aarono dela duma le Faraonohkă, kaste mekăl le šaven le Israelohkărăn te telearăn anda lehko čem.#Cap. 4.15.
3Me baŕavaua o illo le Faraonohko, thai butearaua Mîră sămnuri thai le minunea ando čem le Ejiptohko.#Cap. 4.21. Cap. 11.9. Cap. 4.7.
4Varesar o Faraono nai te ašunel tume. Pala kodea tinzosaraua muŕo vast poa Ejipto, thai ankalavaua andoa čem le Ejiptohko, le ošti Mîŕă, le poporos Mîŕăs, thai le šeaven le Israelohkărăn, ande bară krisa.#Cap. 10.1; 11.9. Cap. 6.6.
5Le Ejiptenea prinjeanena kă Me sîm o Rai, kana tinzoua o vast poa Ejipto, thai kana ankalavaua anda lengo maškar le šeaven le Israelohkărăn.”#Vers. 17. Cap. 8.22; 14.4, 18. Ps. 9.16. Cap. 3.20.
6O Moise thai o Aarono kărdine so phendeasas lengă o Rai: kadea kărdine.#Vers. 2.
7O Moise sas les oxtovardeš bărši, ta o Aarono sas les ohtovardeši thai trin bărši, kana dine duma le Faraonosa.#Deut. 29.5; 31.2; 34.7. Kărd. 7.23, 30.
O Moise thai o Aarono kărăn minunni.
8O Rai phendea le Moisaskă thai le Aaronohkă:
9„Te dela tumengă duma o Faraono, thai phenela tumengă: „Kărăn khă minunea!” te phenes le Aaronohkă: Le ti rowli, thai šude la angla o Faraono. Thai e rowli parugleola pe ande khă sap.”#Cap. 4.2, 17. Is. 7.10. Ioan 2.18; 6.30.
10O Moise thai o Aarono găline koa Faraono, thai kărdine sar phendeasas lengă o Rai. O Aarono šudea pesti rowli angla o Faraono thai angla lehkă kanditorea; thai e rowli paruglili ande khă sap.#Vers. 9. Cap. 4.3.
11Ta o Faraono akhardea varesar godeaver thai varesar drabarne, thai le drabarne le Ejiptohkă kărdine i on sa kadea anda lengă drabarimata.#Vers. 22. Cap. 8.7, 18. Gen. 41.8. 2Tim. 3.8.
12Saoŕă šudine pehkă rowlea, thai paruglile andel sap. Ta e rowli le Aaronosti lea thai nakhadea sa lengă rovlea.
13O illo le Faraonohko baŕai'lo, thai či ašundea le Moisastar thai le Aaronostar, kadea sar phendeasas o Rai.#Vers. 4. Cap. 4.21.
O mai anglal čioŕîmos:
O paruglimos le paiehko ando rat.
14O Rai phendea le Moisahkă: „O Faraono sî les o illo baŕuno: či kamel te mekăl le poporos te jealtar.#Cap. 8.15; 10.1, 20, 27.
15Telear koa Faraono kana pharadeol o des, kana sî te jeal koa pai, thai te aves angla leste pe rig le nanilašosti. Te les ando vast ti rowli, kai sas parugli ando sap,#Vers. 10. Cap. 4.2, 3.
16thai te phenes le Faraonohkă: „O Rai, o Dell le Evreiengo, tradea ma tute, te phenau tukă: „Mekh Mîŕă poporos te jealtar, kaste kandel Ma ande pustia. Ta dikta kă ji akana či ašundean.”#Cap. 3.12, 18; 5.1, 3.
17Akana, kadea del duma o Rai: „Dikta sar prinjeanesa kă Me sîm o Rai. Sî te malavau le paia le nanilašohkă la rowleasa anda muŕo vast; thai on parugleona ando rat.#Vers. 5. Cap. 4.9; 5.2. Sîk. 16.4, 6.
18Le maše andoa nanilaši merăna, o nanilaši khandinila, kadea kă avela lengă skîrba le Ejipteanengă te pen pai andoa pai le nanilašohko.#Vers. 24.
19O Rai phendea le Moisahkă: „Phen le Aaronohkă: „Le ti rowli, thai tinzosar teo vast pa le paia le Ejpteanengă, pa lengă nanilašuri, pa lengă paiora, pa lengă iazurea, thai pa sa lengă bălçî. On parugleona ando rat; thai avela rat ande sa o čem le Ejiptohko, kaditi ande le vasurea le kaštehkă thai i ande le vasurea le baŕăhkă.”#Cap. 8.5, 6, 16; 9.22; 10.12, 21; 14.21, 26.
20O Moise thai o Aarono kărdine sar phendealengă o Rai. O Aarono vazdea e rowli, thai maladea le paia le nanilašoskă, tala le iakha le Faraonohkă thai tala le iakha lehkă kanditorengo; thai sa le paia le nanilašohkă paruglinisaile ando rat.#Cap. 17.5. Ps. 78.44; 105.29.
21Le maše andoa pai xasardile, o nanilši khandinisai'lo, kadea kă le Ejiptenea naštinas te mai pen pai anda le paia le nanilašohkă, thai sas rat ande sa o čem le Ejiptohko.#Vers. 18.
22Ta le drabarne le Ejiptohkă kărdine i on sa kadea ande lengă drabarimata. O illo le Faraonohko baŕai'lo, thai či ašundea le Moisastar thai le Aaronostar, pala sar phendeasas o Rai.#Vers. 3, 11.
23O Faraono amboldi'lo kata o nanilaši, thai gălotar khără; ta či thodea pehkă koa illo kadala butea.
24Sa le Ejiptenea xunade ande le thana paša o nanilaši, kaste arakhăn pai pimahko; kă našti te penas andoa pai le nanilašohko.
25Nakhline efta des, pala so maladea o Rai o nanilaši.
Currently Selected:
Exodul 7: KALD2020
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible translated into Kalderash Romani by Luminita Cioaba 2020, from the Cornilescu version of the Romanian Bible. Rights are held by the British and Foreign Bible Society and the Interconfessional Bible Society of Romania.