YouVersion Logo
Search Icon

Kapada awrang Galatia 4

4
1Adapawn béta bilang: salama warits itu ada satu kaänak sadja, ija tijada baku‐farak dengan saäwrang hamba, maski djuga ija ada tuwan deri segala sasawatu.
2Tetapi ija berdiri di bawah pengampu‐pengampu dan djuru‐djuru kawasa, sahingga waktu itu jang deri di‐hulu tertantu awleh bapa.
3Bagitupawn lagi kami ini; pada tatkala kami anak‐anak lagi, kami sudah deperhamba di bawah pengadjaran permulaän dunja.
4Tetapi pada tatkala kasempornaän waktu sudahlah datang, Allah sudah suroh datang Anaknja laki‐laki, sedang Ija sudah djadi deri dalam satu parampuwan, taperanak di bawah Tawrat.
5Sopaja Ija akan menubus segala awrang itu jang di bawah Tawrat; itupawn sopaja kami tarima kaängkatan seperti anak‐anak.
6Dan deri sebab kamu ada anak‐anak, bagitupawn Allah sudah suroh datang Roch Anaknja laki‐laki di dalam hati‐hati kami, jang bersaru: Abba, ja Bapa!
7Bagitupawn angkaw bukan lagi hamba, tetapi anak laki‐laki; dan djikalaw anak laki‐laki, bagitu lagi sama‐warits awleh Allah.
8Tetapi pada waktu itu, manakala kamu sudah tijada mengenal Allah, kamu sudah bowat kabaktian pada Ilah‐ilah, jang deri tabiet bukan ada Ilah‐ilah.
9Dan sakarang, sedang kamu sudah mengenal Allah, dan terlebeh lagi, jang kamu sudah dapat terkenal awleh Allah: bagimana sakarang kamu ada mawu balik kombali kapada permulaän pertama‐pertama jang lemah dan kasian itu, pada jang mana, deri mulaï kombali, kamu mawu deperhamba?
10Kamu djaga ingat hari‐hari, dan bulan‐bulan, dan masa‐masa, dan tahon‐tahon.
11Béta takot akan kamu, djangan barangkali béta sudah bakardja pada tjumah‐tjumah djuga antara kamu.
12Hendaklah kamu ada sabagimana béta ini, karana béta djuga sudah djadi sabigimana kamu; hé sudara‐sudara, béta minta itu deri pada kamu! Tijada barang salah kamu sudah bowat kapadaku;
13Terlebeh, sedang kamu tahu, bahuwa, pada jang pertama kali, awleh karana kalemahan daging, béta sudah mengchotbatkan Indjil kapada kamu,
14Dan pertjawbaän jang di dalam dagingku, kamu sudah tijada menghinakan, kamu sudah tijada tjelah; tetapi sama satu melaikat Allah, kamu sudah tarima béta, seperti Tuhan Christos Jesus djuga.
15Apatah sudah ada itu, awleh karana jang mana kamu sudah rasa‐rasa diri kamu bagitu amat berontong? Karana béta bersaksi akan kamu, jang kamu, djikalaw bawleh‐bawleh, kamu sudah mawu gale kaluwar mata‐mata kamu dan kasi itu kapadaku.
16Sudahkah sakarang béta sudah djadi sataru kamu, deri sebab béta sudah bilang kabenaran kapada kamu?
17Dija awrang punja karadjinan tjinta akan kamu tijada bajik; tetapi marika itu mawu kontjikan kami kaluwar, sopaja kamu bawleh berradjin tjinta akan dija awrang itu.
18Tetapi bajiklah djuga, djikalaw awrang berradjin tjinta di dalam perkara jang bajik, pada santijasa waktu, dan bukan sadja manakala aku bersama‐sama dengan kamu.
19Hé kaänak‐kaänakku, akan jang mana aku ada kombali di dalam kasakitan beranak, sahingga Tuhan Christos sudah mendapat satu rupa kaädaän di dalam kamu.
20Tetapi béta bawleh suka sakali, jang pada sakarang ini béta bawleh ada di antara kamu, dan jang béta bawleh mengambil satu bunji sawara jang lajin; karana béta sudah dapat bingon awleh karana kamu.
21Tjawba bilang kapadaku: kamu ini jang mawu tinggal di bawah Tawrat, tijadakah kamu dengar akan Tawrat itu?
22Karana ada tersurat, jang pada Abraäm sudah ada duwa anak laki‐laki; satu deri pada hamba parampuwan, satu deri (isteri) jang mardika itu.
23Tetapi saäwrang itu jang deri hamba parampuwan sudah djadi menurut peri daging, tetapi jang lajin itu deri pada (isteri) jang mardika, atas djandjian.
24Tetapi itu sudah djadi dekatakan dengan ande‐andean jang lajin. Karana kaduwa parampuwan itu artinja duwa perdjandjian; ija itu sawatu deri pada gunong Sinaï jang beranak akan perhambaän, jang menandaï Hagar.
25Karana Hagar, itulah gunong Sinaï di tanah Arab, jang ada satu rupa djuga dengan Jerusalem jang ada sakarang ini, karana di bawah perhambaän adanja bersama‐sama dengan anak‐anaknja.
26Tetapi Jerusalem samawi, mardika adanja, dan itu djuga ada ibu kami.
27Karana ada tersurat: „Bersuka‐sukaänlah, hé angkaw, parampuwan jang mandul dan jang tijada beranak; bersurak‐suraklah, hé, angkaw, jang tijada tahu sakit beranak! karana anak‐anak deri pada jang budjan itu, ada banjak lebeh deri pada dija itu jang ada dengan suwami.”
28Tetapi kamu, hé sudara! kamu ada anak‐anak menurut djandjian, sabagimana Isaäk.
29Tetapi sabagimana pada tatkala itu, dija itu jang telah deperanak menurut daging, sudah tjahari bowat djahat pada dija itu jang deperanak menurut roch, bagitu lagi pada sakarang ini.
30Hanja apatah katakan Suratan itu? Bowanglah kaluwar hamba parampuwan itu baserta dengan anaknja laki‐laki! karana anak laki‐laki hamba parampuwan itu tijada akan berawleh pusaka bersama‐sama dengan anak laki‐laki deri pada (isteri) jang mardika itu.
31Bagitupawn, hé sudara‐sudara! kami ini bukan ada anak‐anak deri pada hamba parampuwan, tetapi deri jang mardika itu.

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in