Чыслы 18
18
Со Исын Бангэ́ тэ Кэрэ́н Рашая́ и Леви́ты
1И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Аароно́скэ: “Ту и тырэ́ чхавэ́ и кхэр тырэ́-дадэ́скиро ту́са лыджа́на пэ пэ́стэ отпхэныбэ́н пал бизладо пэ свэ́нто штэ́то: и ту и тырэ́ чхавэ́ ту́са лыджа́на пэ пэ́стэ грэ́хо пал бизладо пэ тумаро́ свэ́нто штэ́то. 2Адя́кэ-паць и тырэ́ пшалэ́н, Левиёскиро ро́до, тырэ́-дадэ́скиро кхэри́тко ро́до (племё), лэ пэ́скэ: мэк ёнэ тэ явэ́н паш ту́тэ и тэ кэрэ́н буты́ ту́кэ, а ту и тырэ́ чхавэ́ ту́са явэ́на паш досыкаибнаскири ша́тра; 3мэк ёнэ тэ дынаринэ́н (тэ служынэн) ту́кэ и тэ дынаринэ́н пэ сари́ ски́ния; екх, соб (кай) тэ на подджан кэ свэнтонэ́-штэтоскирэ предметы и кэ алта́рё, соб (кай) тэ на мэрэ́н и лэ́нгэ, и тумэ́нгэ. 4Мэк ёнэ тэ явэ́н паш ту́тэ и лыджа́на тэ дынаринэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра, сарэ́ бутя́ пир ша́тра; а яви́р ману́ш нашты́ тэ подджа́л кэ тумэ́. 5Адя́кэ дынаринэ́н пэ свэ́нто штэ́то и пашы́л алта́рё, соб (кай) тэ на явэ́л буты́р холы́ пэ Израилёскирэ чхавэ́ндэ; 6пал-дова́ со тумарэ́ пшалэ́н, Левитэ́н, Мэ лыём Израилёскирэ чхавэ́ндыр, и дыём лэн тумэ́нгэ, дро да́ро Ма́нгэ, Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н свэ́нто буты́ пашы́л скэдыибна́скири ша́тра; 7и ту, и тырэ́ чхавэ́ ту́са, дыкхэ́н пал тумари́ свэнтыма дро саро́, со исын алтарёскиро и со исын андра́л пал шы́рма, и дынаринэ́н; тумэ́нгэ дава́ Мэ дрэ да́ро свэ́нто дынарибэ́н, а яви́р ману́ш, и саво́ подджа́ла, отдыно́ явэ́ла мэрибна́скэ.
Сыр тэ Чалякирэспэ Рашангэ Свэнтонэ́ Яныбнастыр
8И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Аароно́скэ: “Ѓа́да, Мэ допатява ту́кэ тэ дыкхэ́с, сыр янэ́на свэ́нто дыибэ́н ґаздыпнаса Ма́нгэ; сарэ́стыр, со янэ́на Израилёскирэ чхавэ́, Мэ дыём ту́кэ и тырэ́ чхавэ́нгэ, ваш тумаро́ рашаипэн, сыр упхэныбэ́н пэ ве́ко. 9Ѓа́да, со исын тыро́ самонэ барэ́ яныбнаскирэ свэнтыматыр, со янэ́на пэ яг: кажно лэ́нгиро маруно́ яныбэ́н, и кажно лэ́нгиро свэ́нто яныбэ́н пал грэ́хо, и кажно свэ́нто яныбэ́н пал лэ́нгири банг, со ёнэ янэ́на Ма́нгэ, дава́ тэ явэ́л сыр бари свэнтыма ту́кэ и тырэ́ чхавэ́нгэ. 10Пэ са́мо свэ́нто штэ́то хан дава́, сарэ́ мурша́ сашты́ тэ хан, дава́ мэк тэ явэ́л ваш ту́кэ. 11И ґа́да, ишчо (инкэ́) со ту́кэ: лэ́нгирэ свэнтонэ́ яныбнаскирэ ту́кэ да́ры и свэ́нта дыибэна́ ґаздыпнаса сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́ндыр. Мэ дыём ту́кэ свэ́нто дыибэ́н, и тырэ́ чхавэ́нгэ, и тырэ́ чхаенгэ ту́са сыр упхэныбэ́н пэ ве́ко; кажно жужо́ ману́ш дро тыро́ кхэр сашты́ (могинэ́ла) тэ хал дава́. 12Саро́ фэдыршонэ алеёстыр и саро́ фэдыршонэ винаградостыр и марэстыр, лэ́нгирэ пэ́рва барьякирдэ́ (пло́ды), савэ́ ёнэ янэ́на Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Мэ дыём лэн ту́кэ. 13Саро́ пэ́рво, со дэ́ла лэ́нгири пхув, савэ́ ёнэ янэ́на Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, мэк тэ явэ́н тырэ́; кажно жужо́ (чысто) ману́ш дро тыро́ кхэр сашты́ (могинэ́ла) тэ хал дава́. 14Саро́ совлахадо пэ Израилёскири пхув, мэк тэ явэ́л тыро́. 15Сарэ́, савэ́ роскушэна дакири лочови́ дрэ кажно лоч (плоть), сави́ янэ́на Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, манушэ́ндыр и кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр (ското́стыр), мэк тэ явэ́л тырэ́; екх англатуно́ (пэ́рво) манушэ́ндыр исын банго́ тэ явэ́л выкиндло, и англатуно́ нажужэ́ кхэритконэ́ мурдалэстыр тэ явэ́л выкиндло; 16а выкиныбэ́н пал лэ́ндэ: лэн екхэ чхонэстыр пир тыри́ тими́н, лэ выкиныбэ́н пандж шэ́кели рупэ́са, пир свэ́нто шэ́келё, саво́ дрэ биш геры; 17нэ пал пэрвонэ́ тыкнорэстэ гурумнендыр [гурувэндыр-р.с.], и пал пэрвонэстэ бакрэ́ндыр, и пал пэрвонэстэ бузнэндыр, на лэ выкиныбэ́н: ёнэ исын свэ́нта; лэ́нгирэ ратэ́са обчхув алта́рё, и ада́й лэн хачкир сыр свэ́нто дыибэ́н, дро гудло́ тхув, лачхо́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; 18А мас лэ́нгиро приджалапэ ту́кэ, адя́кэ-паць сыр колы́н свэнтонэ́ дыибна́стыр тринскирибнаса и право (чачо́) псико́ приджалапэ ту́кэ. 19Кажно свэ́нто дыибэ́н ґаздыпнаса, саво́ Израилёскирэ чхавэ́ янэ́на Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Мэ отда́ва ту́кэ, и тырэ́ чхавэ́нгэ, и чхаенгэ тырэнгэ ту́са сыр упхэныбэ́н дро ве́ко, дава́ исын завето лондэскиро пэ ве́ки анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, саво́ сыс дыно́ ваш ту́кэ и родо́скэ тырэ́скэ ту́са.” 20И тэ́ньчи пхэндя́ Рай Дэвэ́л Аароно́скэ: “Пэ лэ́нгири пхув ту́тэ на явэ́ла право пэ мэкно́ миштыпэ́н, и паш на явэ́ла ту́кэ машки́р лэ́ндэ; Мэ сом паш тыри́ и мэкно́ миштыпэ́н тыро́ машки́р Израилёскирэ чхавэ́ндэ.”
Дэшэнгирья (Десятины) тэ Чалякирэспэ Левитэ́нгэ Свэнтонэ́ Яныбнастыр
21А Левиёскирэ чхавэ́нгэ, ґа́да, Мэ дыём сыр мэкно́ миштыпэ́н дэ́што (дэшэнгири) ме́ра сарэ́стыр, со исын дро Израилё, пал лэ́нгиро дынарибэ́н, пал дова́, со ёнэ лыджа́на мангипэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра; 22и палдава́ Израилёскирэ чхавэ́ нашты́ буты́р тэ подджан кэ скэдыибна́скири ша́тра, соб (кай) тэ на кэрэ́н грэ́хо и тэ на мэрэ́н: 23мэк Леви́ты тэ кэрэ́н рашаитко буты́ дрэ скэдыибна́скири ша́тра и тэ лыджа́н пэ пэ́стэ лэ́нгиро грэ́хо. Дава́ явэ́ла упхэныбэ́н пэ ве́ки дрэ тумарэ́ ро́ды; машки́р Израилёскирэ чхавэ́ндэ ёнэ на дорэсэ́на миштыпна́скири ме́ра; 24адя́кэ, сыр дэ́што паш Израилёскирэ чхавэнгири, сави́ ёнэ янэ́на дро свэ́нто яныбэ́н Ра́скэ Дэвлэ́скэ, Мэ да́ва Левитэ́нгэ дрэ миштыпна́скири ме́ра, палдава́ Мэ и пхэндём лэ́нгэ, машкира́л Израилёскирэ чхавэ́ндэ ёнэ на дорэсэ́на миштыпна́скири ме́ра.”
Дэшэнгирья Левитэндыр
25И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, ракири́: 26“Дэ тэ джинэ́н Левитэ́нгэ и пхэн лэ́нгэ: ‘Ке́ли тумэ́ явэ́на тэ лэн Израилёскирэ чхавэ́ндыр дэ́што ме́ра, сави́ Мэ дыём тумэ́нгэ лэ́ндыр дро мэкно́ миштыпэ́н, тэды янэ́н лэ́стыр свэ́нто дыибэ́н ґаздыпнаса Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, дэ́што ме́ра дэшэнгирьятыр, 27и загиндло явэ́ла тумэ́нгэ дава́ тумаро́ свэ́нто яныбэ́н, сыр маро́ гумностыр и сыр мол (вино) пресостыр; 28адя́кэ и явэ́на тумэ́ тэ янэ́н свэ́нто дыибэ́н ґаздыпнаса Ра́скэ-Дэвлэ́скэ сарэ́ тумарэ́ дэштонэ мерэндыр (пашэндыр), савэ́ явэ́на тэ лэн Израилёскирэ чхавэ́ндыр, и явэ́на тэ дэн лэ́ндыр свэ́нто дыибэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро раша́скэ Аароно́скэ; 29сарэ́стыр, со дэлэлапэ тумэ́нгэ, янэ́н свэ́нто дыибэ́н ґаздыинаса Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, сарэ́ фэдыршонэстыр, со сыс свэнцякирдо.’ 30И пхэн лэ́нгэ: ‘Ке́ли тумэ́ янэ́на сарэ́ фэдырша далэ́стыр, тэды дава́ явэ́ла загиндло Левитэ́нгэ, сыр дыно́ (гиваобкэрибнаскирэ шурнатыр) гумностыр и сыр дыно́ пресостыр; 31тумэ́ сашты́ (могинэ́на) тэ хан дава́ пэ кажно штэ́то, тумэ́ и тумарэ́ чэ́карья (семействы), пал-дова́ со дава́ исын плэскирибэн пал тумарэ́ бутя́ дрэ скэдыибна́скири ша́тра; 32и тумэ́ на лыджа́на пал дава́ грэ́хо, ке́ли янэ́на фэдыршо сарэ́стыр; и тумэ́ на магирэна свэнцякирдо Израилёскирэ чхавэ́нца и на мэрэ́на тумэ́.
Currently Selected:
Чыслы 18: ROMBALT
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission