Ио́во 29
29
Ио́во Затэрдёла кэ Ко́нцо
1Ио́во затэрдёла пал пэ́стэ палатуно́ (после́днё) мо́ло. 2“О, соб (кай) ма́нгэ тэ явав кадасавэса сыр дрэ прогинэ́ чхона́, сыр дрэ дывэса́, ке́ли Дэвэ́л приракхэлас ман; 3и ке́ли Лэ́скиро момолы́тко (свети́льнико) свэнцынэлас анги́л миро шэро́, и ке́ли Лэ́скирэ дудэса мэ гиём пирда́л калыпэ́н (цямлыпэ́н): 4сыр дава́ сыс дрэ мирэ́ бахталэ́ бэрша́, ке́ли Дэвэ́л набицялэс дыкхця́ пал мири́ ша́тра, 5ке́ли Сарэзорья́киро Дэвэ́л сыс паш ма́ндэ, сыр мирэ́ тырнэ мануша́ сыс паш ма́ндэ, 6ке́ли мирэ́ ґэра́ компиндлэпэ дро тхуд, и ке́ли ска́ла чхувэлас пал ма́ндэ оливи́тко дзэт рэкэнца! 7Ке́ли мэ джавас кэ форо́скири по́рта, ке́ли мэ бэшавас пэ пэ́скиро штэ́то яври́ пэ форуны́ (пло́шча); 8то тэрнэ́ мануша́ дыкхэнас ман и гарадёнас, и мурша́ дрэ бэрша́ уштэнас и сыс тэрдэ́, 9тхага́рья пириячэнас тэ ракирэ́н, и ёнэ чхувэ́нас васта́ пэ пэ́скирэ муя́, 10манушэ́нгири зан, сави́ сыс райканэ родо́стыр, цыция (зникниндя), и лэ́нгири чиб приячэлас кэ талой (нёбо) дрэ лэ́нгирэ муя́. 11Кажно (сва́ко), кон шундя́ ман, шарэлас ман; а кажно, кон дыкхця́ ман, приджинэлас вагаса ман; 12пал-дова́ со мэ вытырдавас чорорэс, сыр ёв дыя́ го́дла, и адя́кэ-паць пиротос (бидадэскирэ чхавэ́с), савэ́стэ на сыс ние́кх тэ подэл васт. 13Одова́, кон хасёлас, шарэлас ман, и мэ кэравас адя́кэ, со ило́ пивлятэ (удоватэ) багалас радыма́тыр. 14Мэ урьявас чачипэ́н пэ пэ́стэ: и ёв учхакирэлас ман, миро чачипэ́н сыс сыр понча и сыр турбано. 15Мэ со́мас сы́рбы якха́ ваш корорэскэ, и сы́рбы ґэра́ лангалэскэ. 16Мэ со́мас дад одолэ́скэ, конэ́стэ сыс трэ́бима; и мэ розґалёвавас саро́ пал рэ́ндо, ко́ли мэ на джиндём лэс. 17Мэ пхагавас жанды начачипнаскирэндэ, и мэ тырдавас яври́ чордо дорэсыбэ́н лэ́нгирэ дандэндыр. 18Тэ́ньци мэ пхэндем: “Мэ мэра́ва дрэ пэ́скири гня́зда, и мэ ява́ва тэ джива́в ада́кицы бут дывэса́, кицы́ прахинки исын; 19миро корнё (рукх) диндькирэлапэ (вытырдэлапэ) кэ паня́, и пахлын (роса) исын пашты сари́ рат пэ мирэ́ рандя́, 20миро барипэ́н на пхурьёла андра́л ма́ндэ, и миро лу́ко зоралэ́с рикирэ́лапэ дро миро васт. 21Мануша́ шундлэ́ ман и ужакирдэ, и ёнэ прилэнас штылэ́с, сыр мэ давас го́дла: 22палэ мирэ́ лава́ ёнэ на ракирдэ́ нэвэ́стыр и миро ракирибэ́н пэрэлас пэ лэ́ндэ сыр капли (чулыня) брышындэстыр, 23Ёнэ ужакирдэ ман сыр брышы́нд, и ёнэ отпхандэнас пэ́скирэ муя́ буґлэс сыр пэ познё брышы́нд. 24Ко́ли мэ сандёмпэ холямэс лэ́ндыр, ке́ли ёнэ на патяндынэ́ ма́нгэ, тэды мирэ́-москири мина подрикирэлас лэн. 25Мэ выкэдавас дром лэ́нгэ, и мэ со́мас бэшто́ сыр шэрало́, и мэ ячаваспэ сыр кра́ли дро халадыбэ́н, сыр кодова́, кон подрикирэлас манушэ́н, савэ́ тугинэна.
Currently Selected:
Ио́во 29: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission