YouVersion Logo
Search Icon

2 Kralip 6

6
1I nevés skedyjá Davído sarén vykedyné manušén Izrailjostyr, trijánda tysjoncy. 2I uštyjá, i gijá Davído i saré manušá, savé sys lésa Vaalostyr Judaskirestyr, sob (kaj) te pirilydžas odothýr Devléskiro kovčego, savó kharélape Ráskire-Devléskire, bolybnáskire-jangoléngire lavésa, savó isyn beštó pe xieruvimy. 3I čhudé Devléskiro kovčego pe nevó maribnýtko vurdén, i vylydžiné les Aminadavoskire kheréstyr, so sys pe bérga. Čhavé Aminadavoskire, Ozo i Ahio, lydžiné nevó maribnýtko vurdén. 4I lydžiné les Devléskire kovčegosa Aminadavoskire kheréstyr, savó sys pe bérga; i Ahio gijá angíl kovčego. 5A Davído i saré Izrailjoskire čhavé bašade angíl Devléste pe rázna bašaibnytka strumiénty kiparisoskire vešéstyr, i pe cytry (arfy), i pe psaltiri (luty), i pe timpany (bubny), i pe sistry (gusli), i pe cymbaly. 6I kiéli doginé ke Nahonoskiri šúrna (gumno), to Oza vytyrdyja péskiro vast ke Devléskiro kovčego i lyjape pal léste, pal-dová so guruva bandiakirde les. 7Ne Raj Devél rosholiasyja pe Ozaste, i zamardiá les odój Devél pal daja nahrato bang, i myjá jov odój pašýl Devléskiro kovčego. 8I pyjá duhósa Davído, so Raj Devél muliakirdiá Ozas. Štéto davá i ke/žýko davá dyvés kharélape: “Ozaskiro muliakiriben.” 9I strahadyja Davído Rástyr-Devléstyr dro dová dyvés, i phendiá: “Syr te zadžál ke me Ráskire-Devléskire kovčegoske?” 10I na zakamdiá Davído te lydžál Ráskire-Devléskiro kovčego ke pe, dro Davidóskiro fóro, a zalydžijá les dro Giefianinoskire-Aviedaroskiro kher. 11I sys Ráskire-Devléskiro kovčego dro Giefianinoskire-Aviedaroskiro kher trin čhoná, i bahtiakirdiá Raj Devél Aviedaros i saró léskiro kher. 12Kiéli rosphendlé kralíske Davidóske, phení: “Raj Devél bahtiakirdiá Aviedaroskiro kher i saró, so sys léste, to gijá Davído i svenkitkes pirilydžija Ráskire-Devléskiro kovčego Aviedaroskire kheréstyr dro fóro Davidóskiro. 13I kiéli manušá, savé lydžiné Ráskire-Devléskiro kovčego i giné pir šov ĥerunia (šagi), to jov janelas dro svénto dyibén Ráske-Devléske guruvóres i bakrés. 14Davído uhtelas saré zorjátyr angíl Raste-Devléste, uridó sys Davído dro parkalitko efódo. 15Adiáke Davído i saró Izrailjoskiro kher lydžiné Ráskire-Devléskiro kovčego radybnaskire godlása i rogoskire bašaibnasa. 16Kiéli vygijá Ráskire-Devléskiro kovčego dro Davidóskiro fóro, to Mielhola, Sauloskiri čhaj, dykhciá dre fenštra, i, dykhí kralís Davidós, savó uhtelas i khelelas angíl Raste-Devléste, to joj lyjá te na kutiakirel les dro péskiro iló. 17I jandlé Ráskire-Devléskiro kovčego, i čhudé les pe péskiro štéto maškirál šátra (skínija), saví kerdiá vaš léske Davído; i jandiá Davído célo shačkiribén angíl Raste-Devléste i ramanjona (mirna) svénta dyibená Ráske-Devléske. 18Kiéli Davído mekciá te janel celoné shačkiribnaskire i ramanjona (mirna) svénta janybená, tedy bahtiakirdiá jov manušén Ráskire-Devléskire, bolybnáskire-jangoléngire lavésa; 19i rozdyja Davído saré manušénge, saré butenge Izrail'tianenge, syr muršenge, adiáke i džuvlienge, pir jekh maró, i pir kotér pekno mas, i pir jekh marikly kažnonéske. I giné saré manušá, kažno dro péskiro kher. 20Kiéli Davído risijá, sob (kaj) te bahtiakirél péskiro kher, tedy e Mielhola, Sauloskiri čhaj, vygijá léske pe strieč, i phendiá: “Syr sykadiá pes saréndyr adadyvés Izrailjoskiro králi, sykadiá pes adadyvés angíl péskire dynaricengire i dynar'jengire jakhá, syr sykavéla pes vari-savó čhučó/balvalitko manúš!” 21I phendiá Davído Mielholake: “Angíl Raste-Devléste, Savó vykedyjá man tyré dadéske i saré léskire kheréske čhuvi man šeralesa pe Ráskire-Devléskire manušénde, pe Izrailjo; angíl Raste-Devléste me javáva te bašavav i te khelav; 22i me iščo (inké) butýr teliakirava pes, i čhuváva pes teledýr dre miré jakhá, i angíl dynaricende, pal savénde tu rakirésa, me javáva slavútno.” 23I Mielholate, Saulóskire čhate, na sys bijatén (čhavén) ke lákiro meribnaskiro dyvés.

Currently Selected:

2 Kralip 6: ROMBALTR

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in