YouVersion Logo
Search Icon

2 Paralipomienono 20

20
1Paló poslie (davá) Moavitiani i Amonitiani, i lénca vari-savé Maonitskone rigátyr, giné maribnása pe Iosafatoste. 2I javné, i rosphendlé Iosafatoske, rakirí: “Džána pe túte drieván but manušén pal morjostyr (derjavestyr), Sirijatyr, i ĥáda, jone javéna dre Xacacono-Famaro, savó isyn dre Jengieddi.” 3I strahadyja Iosafáto, i riskirdiá péskiro muj te rodél Ras-Devlés, i dyjá te džinél pir sarí Judéia, pal posto. 4I skedynépe Judei (Judejákire) te mangén vast (pomošč) Rástyr-Devléstyr; i saré Judéngire for'jéndyr javné jone te mangén Ras-Devlés. 5I terdijá Iosafáto pe skedyibén Judéngiro i Jerusalimlianengiro dro Ráskire-Devléskiro Kher, angíl neví gréda (dvóro), 6i phendiá: “Rajo Dévla, amaré dadéngiro! Ci na san Tu, Devél pe bolybén? I Tu xulainesa pe sarénde kralipnaskire manušénde, i dro Tyró vast zor i zoralypén, i nikón na uterdjola proti Túte! 7Ci na Tu, Dévla amaró, vytradyjan manušén dalé phuvjákire angíl muj manušénde, Tyré Izrailjoskirende, i otdyjan la rodóske Avraamoskireske, maléske Tyréske pe viéko? 8I jone lyné te dživén pe láte, i kerdé Túke pe láte svénto štéto dro lav Tyró, rakirí: 9“‘Kóli javéla pe aménde bída: kurtála, saví dukhavela, ci fránsy, ci bokh, tedy ame terdjovasa angíl davá Kher i angíl Tyró muj, pal-dová so lav Tyró isyn dre davá Kher; i zagodlasa ke Tu dro amaró pharipén, i Tu šunesa i zrakhésa.’ 10I akaná, Amonitiani i Moavitiani i manušá, savé dživéna pe Sieiroskiri bérga, pirdál koneskire phuvjá, Tu na dyján vólia te prodžan Izrail'tianenge, kiéli jone giné Jegiptóskire phuvjátyr, i paldavá jone obgine len i na zamardé len, 11akaná, jone pleskirena aménge dolesa, so javné te vytraden amen mištypnástyr Tyrestyr, savó Tu otdyjan aménge. 12Dévla amaró! Tu sendiakir len. Pal-dová so nane dre aménde zor proti dakicyk drieván buté manušénde, savé javné pe aménde, i ame na džinása, so te kerás, ne ke Tu isyn jakhá amaré!” 13I saré Judy sys terdé angíl Raste-Devléste, i tykné léngire čhavé, léngire romniá i léngire čhavé. 14Tedy pe Ioziiloste, Zaharijaskire čhavéste, Vanejaskire čhavéste, Jeieieloskire čhavéste, Matfanijaskire čhavéste, Lievitoste Asafoskire čhavéndyr, zgija Ráskire-Devléskiro Dúho (Fáno), maškír skedyibén, 15i phendiá jov: “Šunén, saré Judejákire i Jerusalimóstyr manušá, i králi Iosafáto! Adiáke rakiréla Raj-Devél ke tumé: “Na darén i na strahadjon drieván buté adalé manušéndyr, pal-dová so davá isyn na tumaró maribén, a Devléskiro. 16Atasiá vydžán gil lénde: ĥáda jone džána upré pe bérgica Cyco, a tumé lathéna len pe doloskiro jagóro (krajo), angíl čhučí phuv Iieruilomo. 17Na tuménge trej te marénpe davá mólo; tumé terdjon, terdjon i dykhén pe zrakhibén Ráskire-Devléskiro, so javéla bičhadó tuménge. Ju'da i Jerusalimo! Na darén i na strahadjon. Atasiá vydžána gil (pe strieč) lénge, i Raj-Devél javéla tuménca.” 18I poklonindiape Iosafáto mósa ke phuv, i saré manušá Judejákire i manušá Jerusalimóskire pyné angíl Raste-Devléste, sob (kaj) te pokloninenpe Ráske-Devléske! 19I uštyné Lievíty Kaafoskire čhavéndyr i Koriejoskire čhavéndyr – te šarén Ras-Devlés, Devlés Izrailjoskires, drieván zoralé zaniása. 20I uštyné jone tasiárles (ránes) pe zlóko, i vyginé pe čhučí phuv Fiekoiakiri; i kiéli jone vyginé, to terdijá Iosafáto i phendiá: “Šunén man, Judejákire i Jerusalimóskire manušá! Patián Ráske-Devléske, tumaré Devléske, i javén zoralé-voliakire: patián Léskire prorokenge, i javéla šukár tuménge.” 21I obrakirdia jov manušénca, i čhudiá bagaibnar'n Ráske-Devléske, sob (kaj) jone dre gožypnaskiri sventyma, te vydžán angíl xaladénde, sob (kaj) slavindle i rakirdé: “Barjakirén (slavinén) Ras-Devlés, pal-dová so dro viéko tangipén (žalost') Léskiro!” 22I dre dová časo (cýro), syr jone lyné te šarén i te barjakirén, Raj Devél ĥazdyjá rozlado maškír Amonitianende, Moavitianende i manušénde, savé dživdé pe bérga Sieiro, savé javné pe Judéia, i sys jone domardé; 23pal-dová so ĥazdynépe Amonitiani i Moavitiani, savé dživdé pe bérga Sieiro, mardé i tradyne len; a kiéli jone mekné (končyndle) te marénpe manušénca Sieiroskirenca, tedy lyné te marén jekh jekhés. 24I kiéli Judy (Judejákire manušá) javné pe vučipén pe čhučí phuv i dykhné pe odolé drieván buté manušénde, i ĥáda – trúpy, savé sys pašté pe phuv, i nane nikonés, sob (kaj) te zrakhelpe. 25I javdiá Iosafáto i léskire manušá te zakeden doresybén, i lathné lénde drieván but barvalypén, i ídi, i dróga bará, i kedyne péske adákicy, so na mogindlé te lydžán. I trin dyvesá jone zakedenas doresybén; dasavo baró sys jov! 26A pe štárto dyvés skedynépe pe bahtiakiribnaskiro dólo, adiáke syr odój jone bahtiakirde Ras-Devlés. Paldavá i kharéna dová štéto bahtiakiribnaskire dolosa ke davá dyvés. 27I giné pale saré Judei, Jerusalimliani i Iosafáto angíl lénde, sob (kaj) te risjon dro Jerusalimo viesjolymasa (lošasa), pal-dová so dyjá lénge Raj Devél rádyma pe léngire vergénde. 28I javné jone dro Jerusalimo arfenca, i lutenca, i rogénca, ke Ráskire-Devléskiro Kher. 29I sys Devléskiri dar pe saré kralipnengire phuvjá, kiéli jone šundlé, so Kokoró Raj Devél mardiápe proti Izrailjoskire vergénde. 30I jaciá štyl dro kralipén Iosafatóskiro; i dyjá léske Devél léskiro pokojo (otkhinyben) saré rigéndyr. 31Adiáke sys kralísa Iosafáto pe Judéia: trijandapandž berš sys léske, kiéli jov jaciá kralísa, i biš te pandž berš sys kralísa dro Jerusalimo. Lav dákiro leskirjakiro sys Azuva, Salailoskiri čhaj. 32I psirdiá jov péskire dadéskire Asaskire dromésa, i na gijá krig léstyr, kerdiá godnes (lačhés) dre Ráskire-Devléskire jakhá. 33Jekh vučipená na sys otparude, i manušá na riskirdé zoralés péskiro iló ke péskire-dadéngiro Devél. 34Javír réndy (diély) Iosafatoskire, anglatuné i palatuné, isyn začhindlé dre Ananijoskire čhavéskire, Iiujoskire čhinybena, pal savé rakirelape dre Izrailjoskire-kral'jengiri lylvarí. 35Ne paló (poslie) dová zagijá Iosafáto, Judejákiro králi, dro malypen Ohozijasa, Izrailjoskire kralísa, savó kerdiá na pir Zakóno. 36I khetaniakirdiape lésa, sob (kaj) te kerén pármy (korabli) te plyvinen (te den plima) dro Farsiso; i kerdé jone pármy dre Jecyon-Gaviéro. 37I phendiá tedy Jelijezero, čhavó Dodavaskiro Mariešatyr, angilphenybén pe Iosafatoste, rakirí: “Adiáke syr Tu zagijan dro malypen Ohozijasa, to rosphagirdiá Raj Devél Tyró réndo.” – I rozmardepe pármy, i na mogindlé jone te džán dro Farsiso.

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

Video for 2 Paralipomienono 20