1 Kralip 17
17
1Filistimliáni skedyné péskire xaladén vaš maribén, i skedynépe dro Sokhofo, so isyn dre Judéia, i terdiné stanósa (lodesa) maškír Sokhofo i Azieko dro Jefies-Damima. 2A Sáulo i Izrail'tiáni skedynépe i terdiné stanósa (lodesa) pe dembitko dólo, i skedynépe ke maribén proti Filistimliande. 3I terdiné Filistimliáni pe bérga jekhe rigátyr, i Izrail'tiáni pe bérga javire rigátyr, a maškír lénde sys dólo. 4I vygijá stanostyr Filistimskonestyr maribnýtko pe jekh, pir lav Goliafo, Giefatyr; baripnasa jov sys šov kuniá (lokti) i piadi. 5Harkuno (miédno) šljomo pe péskiro šeró; i uridó jov sys dro češuitko bron', i léskire-broniakiri vaga pandž tysjoncy šekeli xarkóma; 6harkuné nakoliénniki pe léskire ĥerá, i xarkuno ščýto pal léskire psiké; 7i drievko dro léskire čhurdypnytko bust sys dro šovšelá šékieli sastýr, i angíl léste gijá manúš, savó lydžalas mardýtko. 8I terdijá jov, i dyjá gódla ke Izrailjoskire polki, rakirí lénge: “Sóske tumé vyginé te marénpe? Ci na Filistimlianino me som, a tumé Saulóskire dynárja? Vykeden péste manušés, i mek jov te džal ke me; 9kóli jov moginéla te marélpe mánca i zamarela man, tedy ame javása tumaré dynar'jénca; kóli me les pirizorjakirava i les zamarava, tedy tumé javéna amaré dynar'jénca i javéna te dynarinén aménge.” 10I phendiá Filistimlianino: “Adadyvés me ladžakirava Izrailieskire polki; den mánge manušés, i ame marasape dujdžiné.” 11I šundlé Sáulo i saré Izrail'tiáni dalé Filistimlianinoskire lavá, i drieván strahádyne, i trašandyne. 12Davído sys čhavó Jefrafianinoskiro Judáskire Vifliejemostyr, pir lav Jesiéjo, savéste sys ohtó (bidujéngiro deš) čhavé. Davá manúš dro Saulóskire dyvesá dodživdia ke phuripen i sys phurydyr maškír muršende. 13Trin phuredýr čhavé Jesiejoskire giné Saulosa pe maribén, ake, lavá triné-léskire čhavéngire, savé giné pe maribén: phuredýr Jeliavo, javír pal léste Aminadávo, i tríto Sama; 14Davído sys tyknedýr. Trin phuredýr pšála giné Saulosa, 15a Davído risijá Saulostyr, sob te rakhél bakrén péskire dadeskiren dro Vifliejémo. 16I vydžálas dová Filistimlianino pe zlóko (rankosa) i bel'velié, i ladžakirelas len štardešá dyvesá. 17I phendiá Jesiejo Davidóske, péskire čhavéske: “Le vaš péskire pšalénde jefa šut'kirde ziárki (ziarny) i dalé deš maré, i zalydža sygnedyr dro stáno (lod) ke tyré pšála; 18a dalé deš kirala (syry) zalydža tysjoncengire barydyréske, i udžin pal tyré pšalengiro sastypen, i udžin pal léngire trebimy.” 19Sáulo i jone saré, i saré Izrail'tiáni sys pe dembitko dólo, i skedenaspe pe maribén Filistimlianenca. 20I uštyjá Davído tasiárles (ránes) pe zlóko (rankosa) i dopatiandyja bakrén rakhibnariske, i, lyjá noša, gijá, syr priphendiá léske Jesiéjo, i javdiá ke taboroskiro bagažo (obozo), kiéli xaladé sys vylydžiné dro riado i godlása skedenaspe pe maribén. 21I čhudé Izrail'tiáni i Filistimliáni xaladén dre linii proti linii. 22Davído jačkirdiá péskiri noša taboroskire rakhibnariske, i prastándyja dro riady, i, javi, phuciape péskire pšaléndyr pal sastypen. 23I ĥáda, kiéli jov rakirdiá lénca, maribnýtko pe jekh, pir lav Goliafo, Filistimlianino Giefatyr, vydžálas Filistimijákire riadendyr, i rakiréla dolé lavá, i Davído šundiá len. 24I saré Izrail'tiáni, dykhí dalé manušés, našenas léstyr i drieván dardepe. 25I rakirdé Izrail'tiáni: “Ci dykhéna tumé dalé manušés, savó vydžálas te ladžakirel? Jov vydžála, sob (kaj) te salpe dro jakhá Izrailjostyr. Kóli by kon les te zamarél, odoléske králi délas baró barvalypén, i peskirjá čha otdelas by pal léste, i léskire dadéskiro kher keréla by vol'nonesa (psiresa) dro Izrailjo.” 26I phendiá Davído manušénge, savé sys terdé lésa: “So keréna odoléske, kon muliakiréla dales Filistimlianinos i zlela ladž Izrailjostyr? Paldavá so kon isyn adavá naobčhindlo Filistimlianino, so adiáke jov ladžakirel džidé Devléskire xaladén?” 27I phendlé léske manušá dolé-pac' lavá, rakirí: “Ĥáda, so javéla kerdó dolé manušéske, savó zamarela les.” 28I šundiá Jeliavo, phuredýr Davidóskiro pšal, so rakirdiá jov manušénca, i xoliásyja Jeliavo pe Davidóste, i phendiá: “Sóske tu adarík javdián, i pe konéste jačkirdian buten dolen bakrén pe čhučí phuv? Me džinóm tyró phut'kiribén i tyró dylynó iló, tu javdián te podykhes pe maribén.” 29I phendiá Davído: “So da me kerdjom? Ci isyn davá na lavá?” 30I otgijá léstyr ke javír, i rakirdiá dolé-pac' lavá, i otphendlé léske manušá, syr angledýr. 31I šundlé lavá, savé rakirdiá Davído, i piriphendle Saulóske, i odová khardiá les. 32I phendiá Davído Saulóske: “Mek nikón te na perél duhósa pal léste; tyró pishári džála i marelape pe jekh dalé Filistimlianinosa.” 33I phendiá Sáulo Davidóske: “Na moginésa tu te džas proti adalé Filistimlianinoste, sob (kaj) te marespe lésa pe jekh, pal-dová so tu iščo (inké) ternó manúš, a jov isyn maribnýtko ternal.” 34I phendiá Davído Saulóske: “Tyró pishári rakhciá péskire dadéste bakrén, i kiéli, sys, javélas ščer (liévo) ci rič i čordia bakriá stadatyr, 35to tedy me tradyjompe pal léste, i peravas pe léste, i otlavas bakriá léskire móstyr; a kóli jov čhurdelaspe pe mánde, tedy me lavas les pal kosmy, i mardjom les, i muliakiravas les; 36i ščeres (lievos) i ričes zamarelas tyró pishári, i adalé Filistimlianinosa naobčhindlesa javéla dová-pac', so sys lénca, paldavá so adiáke jov ladžakirela džidé Devléskire xaladén 37I phendiá Davído: “Raj Devél, Savó zrakhciá man ščerestyr (lievostyr) i ričestyr, zrakhéla man i adalé Filistimlianinóskire vastéstyr.” I phendiá Sáulo Davidóske: “Džá, i mek te javél Raj Devél túsa.” 38I uridia Sáulo Davidós dro péskire ídi, i čhudiá pe léskiro šeró xarkuno šliemo, i uridia pe léste bron'. 39I podphandiape Davído léskire kurtalása uprál ídia i lyjá te psirél, pal-dová so jov na sys prisyljovi ke dasavo mardýtko, tén'či (potom) Davído phendiá Saulóske: “Me na mogináva te psirav dro davá: me na prisyklyjom.” I zlyjá Davído saró davá péstyr. 40I lyjá péskiro posoho (khija) dro péskiro vast, i vykedyjá péske pandž gladka bará rekicatyr (lenorjatyr), i čhudiá len dro čhupnaritko sakva, saví sys lésa; i sakvasa i praščasa dro péskiro vast vygijá proti Filistimlianende. 41Vygijá i Filistimlianino, gii i podgii ke Davído, i manúš, savó lydžyja mardýtko, gijá angíl léste. 42I dykhciape Filistimlianino, i rozdykhcia Davidós, bipatyvakires podykhciá pe léste, paldavá so jov sys ternó, parné-balengiro i šukár mósa. 43I phendiá Filistimlianino Davidóske: “So tu džása pe mánde destesa? Naúšto me som džukel? I prokostia Filistimlianino Davidós péskire devlorenca.” 44I phendiá Filistimlianino Davidóske: “Poddža ke me, i me otdáva tyré masá bolybnáskire čiriklienge i feldytkone riskiribnáskire murdalénge (zvieriénge).” 45A Davído otphendiá Filistimlianinoske: “Tu džása proti mánde kurtalása i čhurdypnytkone bustiasa i ščytosa, a me džáva pe túte dro Ráskire-Devléskiro lav, bolybnáskire-jangolengires, Izrailjoskire-Devléskire xaladéngiro, savén tu kostian; 46kakaná otdéla tut Raj Devél dro miro vast, i me zamarava tut, i zlava tútyr tyró šeró, i otdáva Filistimskone-xaladéngire trúpy bolybnáskire čiriklienge i phuvjákire zvierienge, i udžinela sarí phuv, so isyn Devél dro Izrailjo; 47i udžinela saró davá xaladybén, so na kurtalása i čhurdypnytkone bustiasa zrakhéla Raj Devél, pal-dová so davá maribén Ráskire-Devléskiro, i Jov otdéla tumen dro amaré vastá.” 48Kiéli Filistimlianino ĥazdyjápe i lyjá te poddžál gil (pe strieč) Davidóske, Davído sýges prastándyja ke riado gil Filistimlianinoske. 49I obmekcia Davído péskiro vast dro sakva (sumka), i lyjá odothýr bar, i čhurdyjá praščasa, i popyja Filistimlianinoske dro čykat, adiáke, so bar upijape dro léskiro čykat, i jov pyjá pe phuv mósa. 50Adiáke pirizorjakirdia Davído Filistimlianinos praščasa i baresa, i domardiá Filistimlianinos i zamardiá les; kurtála na sys dro Davidóskire vastá. 51Tedy Davído prastándyja i, terdijá pe Filistimlianinoste, lyjá léskiri kurtála i vylyja la nožnatyr, pekadiá les, i otčhingirdia lésa šeró léskiro; Filistimliáni, dykhí, so léngiro zoraliuko myjá, poprastandyne 52I ĥazdynépe Izrailjoskire i Judejákire muršá, i zadyne gódla, i tradyne Filistimlianen ke zagiibén dro dólo i ke Akaronoskire vudará. I pyné domardé Filistimliáni pir Šaarimoskiro drom ke Giefa i ke Akarono. 53I risiné Izrailjoskire čhavé tradypnastyr pal Filistimlianende, i rosčorde léngiro stáno. 54I lyjá Davído Filistimlianinoskiro šeró, i otlydžyja les dro Jerusalimo, a léskiro mardýtko čhudiá dre péskiri šátra. 55Kiéli Sáulo dykhciá Davidós, vygii proti Filistimlianinende, tedy phendiá Avieniroske, xaladéngire barydyréske: “Avieníro! Konéskiro isyn adavá čhavó, ternó manúš?” Avieníro phendiá: “Mek te dživél tyró di, králi; me na džinóm.” 56I phendiá králi: “Adiáke phuč, konéskiro čhavó isyn adavá ternó manúš?” 57Kiéli Davído risijá, syr jov domardiá Filistimlianinos, to tedy Avieníro lyjá les i jandiá ke Sáulo, i Filistimlianinoskiro šeró sys dro léskiro vast. 58I phuciá les Sáulo: “Konéskiro tu san čhavó, ternó manúš?” I otphendiá Davído: “Jesiejoskiro Vifliejemostyr, tyré pishariskiro čhavó.”
Currently Selected:
1 Kralip 17: ROMBALTR
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission