YouVersion Logo
Search Icon

3 Kralip 22

22
1I proginé (nakhle) iščo (inké) trin beršá, i na sys maribén maškír Sirija (Arameja) i Izrailie. 2Pe tríto berš gijá o Iosafáto, králi pe Judéia; ke králi Izrailjoskiro. 3I phendiá králi pe Izrailjo péskire dynar'jénge: “Ci džinéna tumé, so Ramófo, so isyn pe Galaádo, isyn amaró? Ame adiáke ĥará sam štyl, i ame na otlasa les vastéstyr Sirijakire kralístyr. 4I phendiá jov Iosafatoske: “Ci džása tu mánca pe meribén proti Ramófo Galaadoskiro?” I phendiá Iosafáto kralíske Izrailjostyr: “Syr tu, adiáke i me, syr tyré manušá, adiáke i miré manušá; syr tyré grajo, adiáke i miré grajo.” 5I otphendiá Iosafáto kralíske pe Izrailjo: “Phučpe adadyvés, so phenéla Raj Devél?” 6I kedyja ke pe králi Izrailjoskiro prorokén, pašýl štaršelá manušén, i phendiá lénge: “Ci te džav mánge maribnása pe Ramófo Galaadostyr, ci te obrikirav pes?” Jone phendlé: “Džá, Raj Devél otdéla les dre vastá kralískire.” 7I phendiá Iosafáto: “Ci isyn adáj iščo (inké) proróko, sob (kaj) aménge te vyphučaspe léstyr?” 8I phendiá králi Izrailjoskiro Iosafatoske: “Isyn jekh manúš, o Mihiejo, čhavó Jemvlajoskiro [Imlaho-ju.o.], pirdál konéste saštý te phučas Rástyr-Devléstyr, ne me na kamám les, pal-dová so jov angilphenela (proročynela) nalačhipen, a jekh fuipén!” I phendiá Iosafáto: “Na rákir, králjo, adiáke!” 9Tén'ci králi Izrailjoskiro khardiá ke pe jekhe jevnuhos (kon sys dynári dro kher), i phendiá: “Džá sygedýr pal Mihiejoste, kon isyn čhavó Jemflajoske!” 10O králi Izrailjoskiro, i Iosafáto, králi Judejákiro, sys bešté kažno pe péskiro trono, i sys uridé dre kralitka ídi (rizy) pe baró otkerdo štéto pašýl pórta te zadžas dre Samárija, i saré proróki angilphenenas angíl lénde. 11I kerdiá péske o Sedekíia, Xienaanaskiro čhavó, sastruné šyngá (rógi), i phendiá: “Lénca vypihinesa (vyšpulesa) Sirijanen (Aramieicen) paka tu xasiakiresa len.” 12I saré proróki angilphenenas dová-pac', rakirí: “Džá pe Ramófo, so isyn pe Galaádo, tu pirizorjakiresa, o Raj Devél otdéla les dre vast kralískiro.” 13O bičhadó manúš, savó gijá te kharel Mihiejos, rakiréla léske: “Akaná proróki so ke jekh angilphenenas lačhipén kralíske; mek i te javél tyró lav dasavo, syr kažno (sváko) lav léndyr, angilphen i tu vari-savó lačhipén.” 14I phendiá Mihiéjo: “Te javél džidó pe viéki Raj Devél! Me phenáva dová, so phenéla mánge Raj Devél.” 15Tén'ci javdiá jov ke králi. O králi phendiá léske: “Mihiéie! Ci te džav aménge maribnása pe Ramófo Galaadostyr, ci nad?” I phendiá Mihiéie léske: “Džá, tu pirizorjakiresa, Raj Devél otdéla les dre vast tyró.” 16I phendiá léske králi: “Kicý móly me te zasovlahav tut, sob (kaj) tu te na rakirés ničý mánge apríč čačipnastyr dro lav Ráskire-Devléskiro.” 17I phendiá Mihiéjo: “Me dykhciem saré Izrail'tianén, savé sys rosčhurdyne, syr bakré, savénde na sys čhupnaris. I phendiá Raj Devél: “Lénde nane barydyrés, mek jone te džán péske ramanjosa (mirósa) kažno (sváko) dro péskiro kher.’” 18I phendiá Ahávo, králi Izrailjoskiro, Iosafatoske: “Ci na phendjom me túke, so jov na angilphenela pal mánde lačhipén, a jekh fuipén?” 19I phendiá Mihiéjo: “Pal-dová šun lav Rástyr-Devléstyr: me dykhcjom Ras-Devlés, Savó sys beštó pal Léskiro trono, i saré jangoly i dúhi bolybnáskire syr xaladypen sys terdé pašýl Léste, pir čačí i pir zérvo (liévo) vast Léstyr. 20I phendiá Raj Devél: “Kon te urakirel Ahavos, sob (kaj) jov te džal i te perél pe Ramófo Galaadoskiro?” I jekh rakirdiá adiáke, javír rakirdiá javirčanes. 21I jekh dúho (fáno) gijá angíl, terdijá angíl muj Ráskiro-Devléskiro i phendiá: “Me urakirava les.” I phendiá léske Raj Devél: “Sósa?” 22Jov otphendiá: “Me vydžava i jačavape xohané duhósa pe uštá saré prorokénde.” O Raj Devél phendiá: “Tu urakiresa les i lésa upralypén pe davá; džá i ker adiáke.” 23I, ake, akaná Raj Devél čhudiá xohanó dúho (fáno) pe uštá saré daléstyr prorokénde, ne Raj Devél vyphendia bari bibáht pal túte.” 24I tén'či podgíia Sedekíia, Xienaanaskiro čhavó, i pekadiá Mihiejos dre čam (ščoka), phení: “Kaj, syr davá akaná otgijá mándyr Dúho (Fáno) Rástyr-Devléstyr, sob (kaj) te rakirél tútyr?” 25I phendiá Mihiejo: “Čačes, tu javésa te dykhés dre davá dyvés, kiéli tu javésa te prastas jekhe štubatyr dre javír, sob (kaj) te ĥaradjos.” 26I phendiá Ahávo, králi Izrailjoskiro: “Len Mihiejos i lydžán les ke Amáno ke barydyró pe fóro, i ke Ioáso, ke čhavó kralískiro. 27I phenén, “Adiáke rakiréla králi: ‘Čhuvén dalé manušés dre bešyben i čaliakiren les skempes i paniakiren skempes, paka me risjováva ramanjosa (mirósa).’ 28I phendiá Mihiejo: “Kóli tu risjosa dro ramánjo, to davá na Raj Devél rakirdiá dre mánde.” I iščo (inké) phendiá jov: “Šunén man, saré manušále!” 29I gijá králi Izrailjoskiro Ahávo i králi Judejákiro Iosafáto ke Ramófo pe Galaádo. 30I phendiá králi Izrailjoskiro Iosafatoske: “Me piriurjavape, sob (kaj) te na ĥaljon man, a tu uri péskire kralitka ídi (rizy).” 31O králi Sirijákiro priphendiá phurydyrenge pe maribnýtka vurdená, savé sys léste trijánda duj, phendiá: “Na marénpe ni tyknesa, ni baresa, a jekhe kralísa Izrailjoskiresa.” 32E phurydyrá pe maribnýtka vurdená, syr dykhné Iosafatos, podumindle: “Čačó, davá isyn králi Izrailjoskiro” i jone risiné pe léste, sob (kaj) te marénpe lésa. I dyjá gódla Iosafáto. 33Phurydyrá pe maribnýtka vurdená, dykhí, so davá nane králi Izrailjoskiro, risiné léstyr. 34I sys adiáke, so jekh manúš ottyrdyja péskiro lúko bi mysliakiro, i jov došadia kralís Izrailjoskires, popyi maškír šovy dre kol'čuga. I phendiá králi péskire furmanoske: “Risjov pale i vylydža man maribnastyr, pal-dová so man dukhade (ranindle).” 35Ne maribén jaciá zoraledýr dro dová dyvés, i o králi sys terdó dre péskiro maribnýtko vurdén proti Sirija, i myjá bel'velié, i rat fransostyr (ranatyr) thadelas dro maribnýtko vurdén. 36I syr kham džálas telé, to gódla progijá pir saró xaladybén: “Kažno džá dre péskiro fóro, kažno pe péskiri phuv.” 37Adiáke myjá králi i les jandlé dre Samárija, i garadé kralís dre Samárija. 38I vymorde maribnýtko vurdén dre venderi (prudo), i džukela čarde rat léskiro i biladžakuné džuvliá obmorenas vurdén pir lav Ráskiro-Devléskiro, savó Jov vyphendia. 39Javír réndy Ahavoskire, saró, so jov kerdiá, i kher slonytkone kokalostyr, savó jov čhudiá i saré fórja, so jov čhudiá, isyn začhindlé dre beršýtka arhívy pal kral'jénde Izrailjostyr. 40I garadé Ahavos péskire dadénca i jaciá te kralinél Ohozija, čhavó léskiro, pe štéto léskiro. 41O Iosafáto, čhavó Asakiro jaciá te kralinél pe Judéia, kiéli sys štárto berš Ahavoskire kralipnaske, syr jov jaciá králi pe Izrailjo. 42Iosafatoske sys trijánda pandž berš, syr jov jaciá te kralinél, i jov kralindia biš te pandž berš dro Jerusalimo. Léskire-dákiro lav sys Azuva, čhaj Salailoske. 43Jov kerdiá saró, syr léskiro dad Asá, jov na risjolas dalé droméstyr, keri so sys lačhó angíl jakhá Ráskire-Devléskire. Jekh so vučipená na sys otparude, manušá iščo (inké) janénas svénta dyibená i xačkirenas dróga smóly pe vučipená. 44Iosafáto kerdiá dorakiribén Ahavosa, kralísa pe Izrailjo, 45Javír réndy Iosafatoskire, i léskire slavutna keribena i, syr jov mardiápe, isyn začhindlé dre beršýtka arhívy pal kral'jénde Judejátyr. 46I odolé sodomitka (bludniki), kon jaciápe džidó dre dyvesá Asaskire, savó sys dad léske, jov tradyjá javrí themestyr. 47Dre Idumeja (Edómo) na sys králi; ne sys kralískiro čačé-vastytko (namiestniko). 48Iosafáto kerdiá pármy (korabli) pir mórjo (derjavá), sob (kaj) te plyvinen (te den plima) dro Ofiro pal suvnakái. 49Ten'cji phendiá Ohozija, čhavó Ahavoskiro Iosafatoske “Mek miré dynárja te džán tyré dynar'jénca pe pármy.” Ne Iosafáto na kamdiá. 50I čhudé Iosafatos syr jov myjá, léskire dadénca dro fóro Davidóskiro, péskire-dadéskiro. I jaciá te kralinél Iorámo, léskiro čhavó, pe štéto léskiro. 51Ohozija, čhavó Ahavoskiro jaciá te kralinél pe Izrailjo dre Samárija, syr sys dešueftato berš Iosafatoske, kralíske pe Judéia, syr jov jaciá te kralinél, i kralindia jov pe Izrailjo duj berš. 52I kerdiá jov nalačhés angíl jakhá Ráskire-Devléskire, i kerdiá saró, syr léskiro dad i syr léskiri daj, i psirdiá Jerovoamoskire dromésa, kon sys čhavó Navatoske, savó zalydžijá Izrailjo dro grého. 53Jov dynarindiá Vaaloske, i jov délas patýv léske, i xoliakirdia Ras-Devlés, Devlés Izrailjoskires dalésa-pac', so kerdiá dad léskiro.

Currently Selected:

3 Kralip 22: ROMBALTR

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in