使徒保羅達哥林多人後書 2
2
1我惟自決、不復以憂就爾。 2若我令爾憂、則我使之憂者外、誰使我樂乎。 3昔我特書此、恐來時、我當以為樂者、反為我憂、蓋深信爾眾以我樂為己樂也。 4昔我心苦難迫切、不勝流涕、以書達爾、非令爾憂、乃使爾知我愛爾尤溢也。○ 5倘有使憂者、非使我憂、乃略使爾眾憂、吾蓋勿重累諸。 6若人受此罰於多者、足矣。 7故爾寧赦之、慰之、恐其溢憂或至沉溺。 8遂勸爾定以仁向之 9為此我曾遺書、俾得知爾經驗、而凡事承順否。 10惟爾赦人何事、我亦然、蓋若我有所赦、亦因爾赦之於基督前、 11免撒但計勝我、蓋其志念我無不知之矣。○ 12我為基督福音至特羅亞、且於主得門闢、 13時不遇我兄弟底多、吾神無寧、遂別其人、往馬其頓。 14尚其謝上帝、常於基督而導我凱旋、隨在由我儕顯揚知彼之臭味、 15蓋向上帝、我在得救者淪亡者中、為基督之馨也、 16此臭之自死致死、彼臭之自生致生。誰足任是乎。 17蓋我不猶多人、為利混上帝道、乃猶自乎純、猶自上帝、在上帝前於基督而言也。○
Currently Selected:
使徒保羅達哥林多人後書 2: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.