使徒保羅達哥林多人後書 1
1
1由上帝旨、為基督 耶穌使徒保羅、及兄弟底摩太、書達在哥林多上帝會、與遍亞該亞諸聖者、 2恩與和歸爾自吾父上帝及主耶穌 基督。○ 3祝頌上帝、我主耶穌 基督之父、即憐憫之父、諸慰之上帝、 4其慰我於諸難中、致我能由上帝之慰我儕者、以慰難中之人。 5蓋猶基督之苦既溢於我、我之慰亦由基督而溢。 6我或受難則為爾之慰與救、我或受慰亦為爾之慰、行乎忍受苦如我所受者然。 7且我為爾之望也堅、識爾共與乎苦、則與乎慰亦如是。 8兄弟乎、我不願爾不知、我在亞西亞遭難、見壓特甚、過能、至絕生望、 9但內自有死之端、使不恃己、乃恃起諸死者之上帝、 10既拯我出若此大死、今將拯矣、我所望乃其仍將拯我也、 11爾亦代我相助以禱、使由多人而致我之恩、有代我仰謝之容亦多。○ 12夫我所以而誇者、無非良知證我、在上帝之聖與純、非在肉質之智、乃在上帝恩、往來於世、向爾曹尤溢。 13蓋我所書無他、惟爾所讀、抑亦爾真知者、我乃望爾曹至終真知、 14如爾中略有曾真知我儕、即我為爾之誇端、亦猶爾為我者、於吾主耶穌之日。○ 15信是之故、我初欲先就爾、令爾重獲恩、 16即由爾經往馬其頓、自馬其頓復就爾、得爾送行我往猶太。 17我欲如此、豈有輕躁乎、抑我所謀依形肉、俾有是是、否否、乎。 18上帝惟信、使我儕向爾之道無是與否。 19蓋由我儕、即由我及西拉 底摩太、所宣於爾中上帝子耶穌 基督、不為是與否、在彼惟有是已矣。 20蓋上帝所許者、不論幾何、在彼惟一是、所以誠然亦由之、而由吾儕榮歸上帝。 21今堅我儕與爾以入基督、而曾膏我者上帝也、 22又以印印我儕、予神為質於我儕心。○ 23但我籲上帝、為我魂作證、我為爾惜、故不來哥林多。 24非吾儕主爾信、乃共助爾樂、蓋爾立於信也。
Currently Selected:
使徒保羅達哥林多人後書 1: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.