El Apocalipsis 3
3
Imucotscap Sardisatway
1’Ja'jya ayé encarga̱ticway jeme icuida̱tcʉs̈pay cupʉcpajyat tsʉ̱ngapay Sardis: “Jesucristu i-actamp ayé siete espíritujat jeme tsʉ̱ngapay mit Dios, mit je' i-actampey ayé siete ma̱jts, mit je' is̈nʉmgajap ayʉ̱́j: Tʉnjawinup lo que inwatcapay. Inʉmgap ni'c inaguepcap vida po mitsʉ̱ngapnaj as̈am o'guic. 2Tsʉ̱́nga prepara̱tic mit cuidá̱tca jeme inaguepcapay, ni'c ayé listu pa is̈actogoygawa'n. Tʉnjawip ni'c ingawatcap oy mam Dios is̈-e'pcap. 3Camnijawiyo'tca ayé ama̱s̈an impʉctsougaway mit lo que inmaraugaway. Siguiá̱tca ayé mit cuyáguiga inma̱lway to̱jwat. Te migatsʉ̱ngap prepara̱tic, tʉmi'náj de repente as̈am tu'c nu'mpay, mit ingajawigáj ti hora tʉmi'nwa'n mam mijchat. 4Po mijchat mitsʉ̱ngapay Sardis, inaguepcap una̱c jayajwat mam mijchat mit je'jat canijingʉjʉp mit mal cosajat, mit je'jat yo'ygáj mit ʉ̱ cutigatsic mit po'pjamuc, ni'c je'jat iguimerecia̱tcap. 5Jeme vencia̱támpay, Dios iguicutigatsáj mit po'pjamuc, mit tʉngaja'ydogojyáj inʉ'jy tʉnlibruni'c, ayé inʉmo'jcʉp ni'c ijtʉp vida cacʉs̈ámpay. Mit tʉnyʉjmáj tʉnte̱t Dios mit i-ángejlat ni'c je' tʉnjayau. 6Jeme ijtʉpay ita̱tsʉc ma marau lo que Espíritu Santu inʉmgʉs̈apay cupʉcpajyat.”
Imucotscap Filadelfiajatway
7’Ja'jya ayé encarga̱ticway jeme icuida̱tcʉs̈pay cupʉcpajyat tsʉ̱ngapay Filadelfia: “Ayʉ̱́j is̈nʉmgajap Jesucristu jeme Dios i-aparta̱tway mit jeme inʉmpay iyacs̈ta'cway. Je' i-actamp rey David iya̱pi, mit jeme i-awa'tsámpay, nepʉn iga-atugáj. Mit i-atugámpay, nepʉn iga-awa'tsáj. 8Tʉnjawinup lo que inwatcapay. Márauga, tʉnyac mam intsʉ̱nga tu'c tʉc-ajw awa'tsicway mit ayé nepʉn ca-oyap igui-atuc. Tʉnjawip ni'c inga-aguepcap maj mʉgʉcway, po majawe'naj inguarda̱tcap lo que tʉnyʉmpay mit inganinʉmgap ni'c is̈cacupʉjcap. 9Mit Awayagats ijayajwat inʉmgap ni'c je'jat judíujat po caje' iyacs̈ta'cway, je'jat we̱tcapu. Mit je'jat tʉnmanda̱tcʉs̈áj ma nicos̈atenda̱jcʉjʉ inta'ná̱jmat, mit je'jat ijawigáj ni'c tʉwangʉs̈p mijchat. 10Mit inguarda̱tcau lo que tʉnyʉmway ni'c tʉnʉmgʉs̈au pi aguepca calma as̈am ʉ̱, mit jemni'c tʉguarda̱tcʉs̈ámpey pigatunas̈ca, ni'c itunas̈cáj mʉgʉc nu'pʉjʉn jayajwat en ayʉ̱́j mundu, mit cajati pa imi'nwa'n ayé pruebajat. 11Ʉ̱ tʉmi'náj pe'jyu. Guardá̱tca jeme impʉctsougaway, nepʉn ma is̈cachi'tcajac impremiujat. 12Jeme vencia̱támpay, tʉnyagáj je' as̈am tu'c oyway comom en ayé templu mam itsʉ̱na tʉnte̱t Dios, mit nunca cajapichináj jem, mit je' imuyo'jyáj tʉnte̱t Dios inʉ'jy, mit we'ney inʉ'jy ayé mʉjway nʉ'jcopac mam itsʉ̱na Dios, mit ayé nʉ'jcopac inʉmo'jcʉp ayé nam Jerusalén jeme tʉnte̱t Dios i-acmanagámpay tsajpni'c. Mit tʉnyajcámpey je' tʉnyamnʉ'jy. 13Jeme ijtʉpay ita̱tsʉc ma marau lo que Espíritu Santu inʉmgʉs̈apay cupʉcpajyat.”
Imucotscap Laodiceajatway
14’Ja'jya ayé encarga̱ticway jeme icuida̱tcʉs̈pay cupʉcpajyat tsʉ̱ngapay Laodicea: “Jesucristu inʉmp iyacs̈ta'cway mit je' icumplia̱tp nu'pʉjʉn. Je' tsʉ̱nau mʉjninʉmic desde Dios iguiwajt ayʉ̱́j mundu. Mit is̈nʉmgajap ayʉ̱́j: 15Tʉnjawinup lo que inwatcapay, ni'c migaje'jat payic ne toypay. ¡Másate oy pi tsʉ̱nga bien payic o bien toyp! 16Po como mijchat as̈am jogos̈toypay, mit como migaje'jat payic ne toyp, tʉ-ʉ'tspichingʉs̈áj. 17Ni'c mijchat inyʉmgap: Tʉricujat, tʉnactangau may tumi̱n, mit neti tʉs̈catogoygap. Mit ingajawigap ni'c inga-aguepcap neti, mit jayajwat is̈-ayo̱wis̈cap, mipro̱wijat, miwínchijcat, mit inga-aguepcap ne jamuc. 18Jemni'c tʉtsawigʉs̈p pi is̈júygajac ʉ̱ oro finuway jeme pichinway jʉni'c, pa we'n mijatcáj ricu. Júygajaguey ʉ̱ po'pjamuc pa is̈tunitigatscʉjʉwa'n pigawinchú̱gaga ni'c inga-aguepcap jamuc. Mit játsca remediu inwini'jcat pa pi e'pca. 19Ʉ̱ tʉnche'cta̱jcʉs̈p mit tʉncastiga̱tcʉs̈p nu'pʉjʉn tʉnwangʉs̈pay. Cuji'cs̈iga mit cuyáguiga inma̱jlat. 20Márauga. Tʉtsʉ̱nap tʉc-auni'c mit tʉcotsp. Te tu'c jayau imarap tʉcots, mit te i-awa̱tsp itʉc-ajw, tʉtʉgʉyáj mam je', mit tʉ-u̱cma'áj mit je', mit je' u̱cma'áj mit ʉ̱. 21Jeme vencia̱támpay, tʉnmo'áj laj ma tsʉ̱na mit ʉ̱ mam tʉmanda̱t, ni'c ʉ̱ tʉvencia̱tey mit tʉnitsʉ̱nda̱jcʉu mam tʉnte̱t Dios imanda̱t. 22Jeme ijtʉpay ita̱tsʉc ma marau lo que Espíritu Santu inʉmgʉs̈apay cupʉcpajyat.”
Currently Selected:
El Apocalipsis 3: PSNT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nuevo Testamento en Popoluca de Sayula © Sociedad Bíblica de México, [1969].