Acts 16
16
Timothy wīcēwēw Paula ēkwa Silasa
1Paul kī‑itohtēw Derbe ēkwa Lystra. pēyak nāpēw Timothy ē‑isiyihkāsot ēkotē ē-wīkit, okāwiya otāpwēhtamowa, Jewa ohci ēsa, māka ohtāwiya Timothy, Greek ē‑itowīkānīwiyit. 2kahkiyaw otāpwēhtamowak Lystra kā‑ayācik ēkwa Iconium ohci kī‑ācimēwak Timothywa ē‑takahkēyimācik. 3Paul kī‑nōhtē-sipwēhtahēw Timothywa māka nīkān kī‑wāsakāmēsāwātēw. ōma kā‑tōtahk osām mihcēt Jewak kī‑kiskēyihtamwak Timothy ohtāwiya ēkāya ē‑Jewiyiniwiyit, māka Greek ē‑itowīkānīwiyit. 4ē‑ati-itohtēcik ōtēnawa kī‑wīhtamawēwak otayamihāwa tānisi kita-pimitisahamiyit kā‑kī-isi-wiyasiwātamiyit itisahwākana ēkwa onīkānīwa Jerusalemihk kā‑ayāyit. 5ēkosi otayamihāwak ayiwāk kī‑sōhki-tāpwēyihtamwak ēkwa tahto kīsikāw kī‑ati-mihcētiwak.
Troasihk: Paul pawātam
6kī‑pimohtēhowak askīhk Phrygia ēkwa Galatia ayisk kā‑kanātisiyit ahcāhkwa namwāc ohci-pakitinikwak kita-kaskēskihkēmocik Asia askīhk. 7ē‑takohtēcik tipahaskānihk Mysia kī‑kakwē-itohtēwak Bithynia askīhk, māka namōya Jesus otahcāhkohk ohci-pakitinikowisiwak ēkotē kita-itohtēcik. 8ēkosi nitawāc kī‑ati-sāpohtēwak Mysia askīhk ē‑takohtēcik Troas kihci-ōtēnāhk. 9ēwako ē‑tipiskāk Paul kī‑pawātam ē‑wāpamāt nāpēwa Macedonia askīhk ē‑nīpawiyit ē‑mawimostamākot, “pē‑kiyokē nitaskīnāhk Macedonia ēkwa wīcihinān.” 10sēmāk nikī-wawēyīnān Paul ōma ē‑kī-pawātahk, ēkwa nikī-sipwēhtānān Macedonia isi, ayisk nitēyihtēnān kisē-manitow ē‑tēpwātikoyāhk kita-nitawi-wīhtamawāyāhkok ayisiyiniwak miywācimowin ēkotē.
Lydia kwēski-ayamihāw
11nikī-pōsinān nāpihkwānihk ē‑sipwēyāsiyāhk Troas ohci ē‑otihtamāhk Samothrace ministikwan, ēkwa awasi-wāpahki Neapolisihk kihci-ōtēnāhk. 12ēkota ohci nikī-pimohtēhonān mēskanāhk ē‑takohtēyāhk Philippi, ēwako kihci-ōtēnaw nistam ē‑piskihtakihtēk Macedonia askihk; Rome ohci ē-akihtēk. tānitahto kīsikāw nikī-ayānān ēkota kihci-ōtēnāhk. 13otayamihēwi-kīsikāmiwāw Jewak wayawītimōtēnāhk nikī-itohtānān, ē‑itēyihtamāhk māskōc sisonē sīpīhk ayāwak ita ē‑mawimoscikēcik ōki Jewak. nitapinān ēkota ēkwa nipīkiskwātānānak iskwēwak ē‑kī-māwasakocik. 14pēyak iskwēw Lydia ē‑isiyihkāsot Thyatira ohci ninatohtākonān, otatāwēw ēsa awa ē‑atāwākēt papakiwayānēkin ē‑nīpāmāyahtaniyik. kī‑ayamihēstawēw kisē-manitowa, ēkwa kā‑tipēyihcikēt kī‑yōhtēnamawēw omāmitonēyihcikan ka‑natohtahk tānisi Paula ē-itwēyit. 15Lydia mīna kahkiyaw ē‑ihtasicik wīkiwāhk kī‑sīkahāhtawāwak, ēkwa ninatomikonān ē‑itwēt, “āstamitik, kapēsik ōta nīkihk, ayisk kikiskēyihtēnāwāw tāpwē ē‑tāpowakēyimak kā‑tipēyihcikēt.” ēkosi nikisācimikonān.
kipahotokamikohk Philippi-ihk
16pēyakwāw ē‑itohtēyāhk ita ē‑wī-ayamihāk, ninakiskākonān oskinīkiskwēw, ē‑awahkāniwit, ēkwa ē‑pīhciyawēskākot ahcāhkwa ta‑kiskiwēhikēt ē‑tōtamōhikot. mistahi kī‑sōniyāhkēstamawēw kā‑tipēyimikot ē‑kiskiwēhamawāt ayisiyiniwa. 17nikī-pimitisahokonān Paul mīna niyanān ē‑tēpwēt ē‑itwēt, “ōki nāpēwak atoskawēwak kā‑māwaci-sōhkātisiyit manitowa! kiwīhtamākowāwak tānisi kita-isi-pimācihikawiyēk.” 18ēkosi kī‑tōtam tānitahto kīsikāw, piyisk Paul ē‑mwēstācihtawāt ē‑kwēskīt ōmisi itēw anihi ahcāhkwa kā‑kikiskākoyit, “owīhowinihk Jesus Christ kititasowātitin kita-nakatat awa iskwēw.” sēmāk nakatēw ana ahcāhk.
19mayaw aniki nāpēwak kā‑tipēyimācik ōhi ē‑kiskēyihtahkik ēkāya kita-sōniyāhkēstamākocik, kī‑otihtinēwak Paula ēkwa Silasa, ē‑ohtāpēcik okimāwa kā‑ayācik ita ē‑tawastēk. 20kī‑itohtahēwak Rome ohci okimāwa ē‑itācik, “ōki nāpēwak Jewak ōki, ēkwa māyahkamikisiwak ōta kitōtēnāmināhk. 21kiskinohamākēwak kīkwaya ēkāya ē‑pakitinikātēki kiwiyasiwēwinināhk kita-tōtamihk. kiyānaw ōma Rome ohci ayisiyiniwak, ēkosi namwāc kika-kī-tāpwēhtēnānaw kita-pimitisahamāhk otitwēwiniwāw.” 22ayisiyiniwak wīstawāw nōtinēwak.
ēkwa ōki okimāwak kētasākēpitēwak Paula ēkwa Silasa, ē‑itasowātācik simākanisa kita-pasastēhwāyit. 23ē‑kī-misi-nocihācik, kī‑pīhtikwēwēpinēwak kipahotowikamikohk. ēkwa ana okanawēyihcikēw kī‑itasowātāw kita-kiskāpiskawāt kwayask. 24ēkosi kī‑tōtam awa okanawēyihcikēw, kī‑kipahwēw māwaci pīhcāyihk, oskātiyiwa pīwāpiskwēyāpiy ohci ē‑sakāpitāt mistikohk.
25nānitaw ē‑āpihtā-tipiskāk Paul ēkwa Silas kī‑ayamihāwak ēkwa ē‑nikamocik ayamihēwi-nikamona ē‑mamihcimācik kisē-manitowa. kotakak kipahwākanak kī‑natohtawēwak. 26kētahtawē kī‑nanamaskamikēpayin, ēkwa iyikohk ē‑sōhkahk kī‑nanamipayin kipahotowikamik kā‑aspastēk, misiwē ēkwa iskwāhtēma kī‑yōhtēpayiwa. pīwāpiskwēyāpiya kā‑ohci-tahkopisocik kipahwākanak kī‑pahkihtinwa. 27ana okanawēyihcikēw ē‑pēkopayit kī‑wāpahtam iskwāhtēma ē‑yōhtēkotēyiki, kī‑itēyihtam kahkiyaw kipahwākana ē‑tapasīyit. ēkosi wayawīpitam otisawēsk mwēhci ē-wī-nipahisot. 28māka Paul tēpwātēw, “ēkāya nānitaw tōtāso! kahkiyaw ōma ōta ē‑ayāyāhk,” itēw.
29okanawēyihcikēw kī‑tēpwēw wāsaskotēnikan kita-pētāwiht, ēkwa ē‑pīhtikwēpahtāt kī‑ocihcihkwanīstawēw Paula ēkwa Silasa konita ē‑nanamipayit. 30ēkwa kī‑wayawīhtahēw ē‑kakwēcimāt, “tānisi ka‑tōtamān kisē-manitow kita-ohci-pimācihit?”
31“tāpowakēyim kā‑tipēyihcikēt Jesus, ēkosi kika-pimācihikawin, asici aniki kīkiwāhk kā‑ayācik,” itēwak. 32ēkosi kī‑kakēskimēwak kahkiyaw ē‑ihtasiyit wīkiwāyihk, otitwēwiniyiw kā‑tipēyihcikēt ē‑wīhtamawācik. 33āta ē‑āpihtā-tipiskāk okanawēyihcikēw kī‑kīwēhtahēw ē‑kisīpēkinamwāt ita kā‑ayētisiyit. ēkwa sēmāk kahkiyaw ē‑ihtasiyit wīkiwāyihk kī‑sīkahāhtawēwak. 34kī‑itohtahēw wīkihk Paula ēkwa Silasa, ēkotē kī‑asamēw. okanawēyihcikēw mīna owīkimākana ēkwa ocawāsimisa mistahi kī‑miywēyihtamwak, wiya ēkwa kahkiyaw ē‑tāpowakēyimācik kisē-manitowa.
35ē‑wāpahk aniki okimāwak kī‑itisahwēwak simākanisa kipahotowikamikohk ē‑itācik, “pakitinihkohk aniki nīso nāpēwak.”
36ēkosi okanawēyihcikēw itēw Paula, “okimāwak nititasowātikwak kita-pakitinitakok, kiya mīna Silas. sipwēhtēk, pēyāhtakēyimowin kika-wī-wīcēwikonāwāw.”
37māka Paul ōmisi itēw simākanisa, “namōya okimāwak ohci-miskamwak kita-ohci-misihoyāhk, āhci piko nikī-pasastēhokonānak ita ayisiyiniwa ē‑ayāyit ēkwa nikipahokonānak. niyanān ōma Rome ohci okimānāhk ē‑akisoyāhk! ēkwa nikipahokonānak. ēkwa ōma ē‑sipwēhtisahokoyāhkok kīmōc. namōya sōskwāc! ōki okimāwak kēhciwāk kita-pē-itohtēwak kita-pakitinikoyāhkok.”
38simākanisak nitawi-wīhtamawēwak okimāwa, ēkwa ispī ē‑pēhtahkik Paula ēkwa Silasa Rome ohci okimānāhk ē‑akisoyit, kī‑sēkisiwak. 39ēkosi kī‑pē-itohtēwak ōki okimāwak ē‑itācik ē‑mihtātahkik ē‑isi-paminācik. kī‑ati-wayawītahēwak kipahotowikamikohk ohci ē‑itācik kita-nakatamiyit ōma kihci-ōtēnaw. 40Paul ēkwa Silas kī‑nakatamwak kipahotowikamik ēkwa wīkiwāyihk Lydiawa ē‑itohtēcik. ēkosi ē‑nakiskawācik otayamihāwa kī‑pīkiskwātēwak kita-āhkamēyimoyit ēkwa sipwēhtēhowak ēkota ohci.
Currently Selected:
Acts 16: PCSBR
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society