Jérémie 19
19
Le vase brisé et la ruine de Jérusalem
1 #
Ez 5. Ainsi a parlé l'Éternel#19.1 Ainsi a parlé l'Éternel. Grec : Alors le Seigneur m'a dit ; à la fin du verset : prends avec toi des anciens du peuple et des sacrificateurs. : Va, achète une cruche d'argile de chez un potier, (prends avec toi) des anciens du peuple et des anciens des sacrificateurs. 2Sors vers la vallée de Ben-Hinnom, qui est à l'entrée de la porte de la Poterie#19.2 la porte de la Poterie. Au sud et à l'ouest de Jérusalem. La porte de la poterie n'est pas mentionnée ailleurs. ; et là, tu crieras les paroles que je te dirai. 3#1 S 3.11 ; 2 R 21.12.Tu diras : Écoutez la parole de l'Éternel, rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem !
Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël :
Me voici, je vais faire venir sur ce lieu un malheur
Tel que les oreilles en tinteront à quiconque en entendra parler.
4 #
Es 65.11 ; Jr 2.13,17,19 ; 5.7,19 ; 15.6 ; 7.6. Car ils m'ont abandonné,
Ils ont rendu ce lieu méconnaissable,
Ils y ont offert de l'encens à d'autres dieux,
Que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda,
Et ils ont rempli ce lieu du sang des innocents ;
5Ils ont bâti des hauts lieux à Baal
Pour brûler au feu leurs fils en holocaustes à Baal#19.5 en holocaustes à Baal. Manque dans le grec. :
Ce que je n'avais pas ordonné,
Ce dont je n'avais pas parlé,
Ce qui ne m'était pas venu à la pensée#19.5 à la pensée. Litt. : au cœur..
6C'est pourquoi voici que les jours viennent
– Oracle de l'Éternel –
Où ce lieu ne sera plus appelé Topheth
Et vallée de Ben-Hinnom,
Mais : Vallée du Carnage#19.6 Carnage. Comp. 7.32..
7Dans ce lieu j'anéantirai#19.7 j'anéantirai. Litt. : je viderai. le conseil de Juda et de Jérusalem ;
Je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis
Et par la main de ceux qui en veulent à leur vie#19.7 vie. Même mot que âme. De même au v. 9. ;
Je donnerai leurs cadavres en pâture
Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre#19.7 terre. Comp. 7.33 ; 15.3 ; 16.4..
8Je ferai de cette ville
Un objet de stupeur et de raillerie :
Tous ceux qui passeront près d'elle
Seront stupéfaits et la railleront
À cause de toutes ses plaies#19.8 plaies. Comp. 18.16 et note..
9 #
Lv 26.29 ; Dt 28.53 ; Lm 4.10. Je leur ferai manger la chair de leurs fils
Et la chair de leurs filles,
Et ils mangeront chacun la chair de son prochain,
Au milieu du désarroi et de la détresse#19.9 désarroi… détresse. Hébr. matsor et matsoq , la sonorité des deux mots est voisine : le premier peut aussi désigner le siège d'une ville.
Où les réduiront leurs ennemis
Et ceux qui en veulent à leur vie.
10Tu briseras ensuite la cruche, sous les yeux des hommes qui seront allés avec toi, et tu leur diras :
11Ainsi parle l'Éternel des armées :
C'est ainsi que je briserai ce peuple et cette ville,
Comme on brise un vase de potier,
Qui ne pourra plus être réparé#19.11 réparé. Litt. : guérir..
Et l'on ensevelira (les morts) à Topheth#19.11 Topheth. Comp. 7.31 et note.
Par défaut de place pour ensevelir (ailleurs).
12C'est ainsi que je ferai à ce lieu
– Oracle de l'Éternel –
Et à ses habitants#19.12 Et à ses habitants. Manque dans le grec.,
Et je rendrai cette ville semblable à Topheth.
13Les maisons de Jérusalem
Et les maisons des rois de Juda
Seront impures comme le lieu de Topheth,
Toutes les maisons sur les toits desquelles on offrait de l'encens
À toute l'armée des cieux,
Et on faisait des libations à d'autres dieux#19.13 dieux. Comp. 7.18 ; 8.2..
Emprisonnement de Jérémie
14 #
Jr 29.24-32. Jérémie revint de Topheth, où l'Éternel l'avait envoyé prophétiser. Puis il se tint dans le parvis de la Maison de l'Éternel et il dit à tout le peuple : 15#Jr 7.26 ; 17.23.Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Voici, je fais venir sur cette ville et sur toutes les villes (qui dépendent) d'elle tout le malheur que j'ai annoncé contre elle, parce qu'ils ont raidi leur nuque pour ne pas écouter mes paroles.
Currently Selected:
Jérémie 19: NVS78P
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978