YouVersion Logo
Search Icon

LOS HECHOS 27

27
Pablo es enviado a Roma
1Cabero ʉpaʉ Festo cʉ̃ mena macana jãa oco bairo ca-ame ĩiñuparã: “Pablore romano maja ʉpaʉ César tʉpʉ Italia yepapʉ cumuapʉ cʉ̃ mani joorã,” ca-ame ĩiñuparã. To bairi Pablore aperã presopʉ ca-ãna quenare jicãʉ polisía maja ʉpaʉre Julio ca-wamecʉcʉre ca-cote aá rotiyuparã nare Italiapʉ na cá-aáto. “Augusto” na ca-ĩri poa polisía mena macacʉ ca-ãmi Julio. To bairi yʉ Lucas yʉ quena Pablo mena yʉ cá-aápʉ. 2To bairi jã ca-eja jãawʉ Adramitio ca-wamecʉti maca macá cumuapʉ, Asia yepa macá macari cá-aátia. Aristarco ca-wamecʉcʉ Macedonia yepa Tesalónica ca-wamecʉti maca macacʉ jã mena cá-aámi. 3To bairi Cesareapʉ ca-ãnana buti aána ape rʉmʉ Sidón ca-wamecʉti macapʉ jã ca-ejawʉ. Topʉ jã ca-ejaro Julio polisía Pablore cʉ̃ ca-cotei cʉ̃ mai tʉjʉri to macana Pablo yarã tʉ cʉ̃ ca-tʉjʉ teña rotiwĩ, cʉ̃ ca-boori wame cʉ̃ na joato ĩi. 4Cabero ti macapʉ ca-ãnana buti, Chipre na ca-ĩri poa yucʉ poa jã ca-neto aápʉ seeto wino ca-papuqueti nʉgoa maca. 5To bairi Cilicia, Panfilia ca-wamecʉti yepari neto aána Lisia yepa Mira ca-wamecʉti macapʉ jã ca-ejawʉ yua.
6Ti macapʉna polisía maja ʉpaʉ ape cumua Alejandría na ca-ĩri maca macá cumua Italia yepapʉ cá-aátiare bʉga ejaʉ jã ca-peni jãa rotiwĩ tiapʉ tunu. 7Wino seeto ca-papu canamuro jʉgori capee rʉmʉri jã cá-aápʉ, uwaro aá majiquetibana. To bairi popiye mena Gunido ca-wamecʉti maca majuu jã ca-ejawʉ. Mai to bairona wino jã ca-papu canamucõawʉ. To bairi cariape jã ca-neto aá majiquẽpʉ. To bairi apero maca, Creta na ca-ĩri poa yucʉ poapʉ Salmo ca-wamecʉti peta tʉ maca cacõ nʉgoa maca jã cá-aápʉ, wino seeto ca-papu canamuquẽto maca. 8Salmo na ca-ĩri peta popiye mena neto aá, jã ca-ejawʉ “Caroa Peta” na ca-ĩiropʉ. Ti peta Lasea ca-wamecʉti maca tʉna ca-ãmʉ.
9Yoaro jã ca-bairo maca, meere, petoacã ca-rʉjawʉ puebʉcʉ wino seeto to ca-papuparo jʉgoye. To bairi seeto ca-uwiobʉjawʉ jã ca-neto aágaro yua. 10To bairo ca-bairijere tʉjʉʉ Pablo na ca-ĩi buiobami:
—Mani ca-neto aápata uwiobʉja. Ati cumua, mʉja ca-jee aátie mani quena mani rua yajiborã. To bairi atopʉ mani tuato mai, na ca-ĩibami Pablo.
11To bairo cʉ̃ ca-ĩrije to ca-anibato quena polisía maja ʉpaʉ maca Pablo cʉ̃ ca-buiorijere ca-apiquẽmi. Ti cumua ʉpaʉ, ti cumua ca-wetuʉ macare na ca-apiʉjawĩ. 12Puera ti peta ca-ñuuquẽjupe. To bairi capaarã ti cumuapʉ ca-jañarã ca-neto aágawã apero maca Fenice ca-wamecʉti macapʉ, Creta na ca-ĩri poa macá peta ape petapʉ. Ti peta macare wino seeto ca-papuquẽjupe. “Topʉ puebʉcʉ mani netoogarã,” ca-ĩibajuparã.
La tempestad en el mar
13To bairi jĩabʉjana cacõ nʉgoa maca ca-papuro tʉjʉrã ti cumua paari maja, “Fenicepʉre manire cá-aápe ãa, meere,” ca-ĩi tʉgooñawã. To bairi ti poa tʉjarona jã cá-aápʉ. 14Noo cõo meacãna jã cá-aáti paʉna wino seeto majuu ti poa cʉto maca jãare seeto ca-papu jʉgowʉ, Noreste macaje na ca-ĩrije, wʉjaʉ macaje netoro. 15To bairi wino ti poa wijaropʉ jã ca-joowʉ ti ya ca-pairi ya recomacapʉ. Wino cá-atí paʉpʉ dope bairo jã cá-aá majiquẽpʉ. To bairi, “To bairona to aácõato,” jã ca-ĩiwʉ. 16To bairona wino jãare to ca-jooro aána, jã ca-ejawʉ jicã poaacã Clauda ca-wamecʉti poapʉ. Eja, jã ca-neto aápʉ seeto wino ca-papuqueti nʉgoa maca. Ti cumua ʉjaro jia turica ca-ãmʉ cumua õcaacã, ca-pairica to ca-ruaro na ca-rua yajiquetiparore bairo na ca-eja jãapa. Ti cumuare ca-pairicapʉ jã ca-tʉ̃ga jã joowʉ popiye menana. 17Tiare tʉ̃ga jã joo yaparo ca-pairicare pũʉ rʉpore bairije ca-anie capaca wẽeri mena ca-jiawã, watire ĩirã. Cabero apero ca-yoaropʉ paputiro Sirte ca-wamecʉtopʉ mani papu joore ĩirã, juti ajerire, wino ca-papuro jãare to ne aáparo ĩirã, na ca-yoorica ajerorire ca-popio ruiowã. To bairona wino jã ca-joocõawʉ. Na ca-ruioro bero wino caroaroacã to mácana jãare ca-papu joowʉ yua. 18Ape rʉmʉ tunu wino to bairona ca-papuro apeye unie na ca-jee aábatajere to cõona ca-ree rʉgo jʉgowã, cumua to pamʉnemoato ĩirã. 19Itia rʉmʉ cá-aáto wino ca-papu janaquẽto tʉjʉbana to cõona ti cumua ca-anibataje na majuuna nipetirijere ca-ree rʉgowã. Juti ajeri, ti ajeri yogarã na ca-nʉcobata yucʉ, juti ajeri yogarã na ca-tʉ̃ga pua nʉcobata wẽeri nipetirijere ca-ree rʉgocõawã yua. 20Capee rʉmʉri muipu ca-ajiquẽmi. Ñami quenare ñocoa quena ca-bauquẽma. To bairi ¿noo riape mani aánaatí? jã ca-ĩi majiquẽpʉ. Wino quena to bairona ca-papucõa ãmʉ. To bairi, “Rua yajirã mani bai. Dope bairo mani bai catí majiquẽna,” jã ca-ĩi tʉgooñabapʉ. 21Yoaro ca-ʉgaquẽna jã ca-ano Pablo wamʉnʉcari oco bairo na ca-ĩiwĩ:
—Cretapʉ mʉjaare yʉ ca-ĩibae wame yʉ mʉja ca-apiʉjape anibajupa. Topʉna mani ca-anicõaata cumua rooye tuaqueti, cumua macaje quena yajiqueti baiboricaro. 22To bairo mani ca-bairije to ca-anibato quena uwiquẽja, na ca-ĩiwĩ Pablo. —Jicãʉ maca mani yajiquetigarã. Cumua jeto yajigaro. 23Yʉa Diore cá-áti nʉcʉbʉgoʉ yʉ ãa. Cʉ̃a yʉ Ʉpaʉ ãmi. Mepʉ macá ñami Dio tʉ macacʉ ángel jicãʉ yʉ tʉpʉ buia ejawĩ. 24Oco bairo yʉ ĩi buiowĩ: “Pablo, uwiqueticõaña. Dio cʉ̃ mʉ ca-jenirijere caroaro apimi. To bairi romano maja ʉpaʉre mʉ ca-bairi wamere cʉ̃ mʉ jeniña beje rotigʉ. To bairi mʉ mena ca-ãna nipetirã ca-rua yajiborã anibana quena caroaro mʉja neto peticõagarã jicãʉ yajiricaro mano,” yʉ ĩiwĩ. 25To bairi tʉgooña ocabʉtiya mʉjaa. Dio cʉ̃ ca-ĩietore bairona baigaro. Tiere yʉ api nʉcʉbʉgo. 26Noo yucʉ poa ca-anopʉ wino mani papu joogaro, ca-ĩiwĩ Pablo.
27Cretapʉ ca-ãnana pʉga semana jã cá-aáto bero to bairona wino jã ca-papu joocõawʉ mai Adria ca-wamecʉti ya ca-pairi yapʉre. To cõo ñami recomaca ca-ano ti cumua paari maja, “Yucʉ poa ca-ani paʉpʉ ejarã mani ána,” ca-ĩi tʉgooñawã. 28To bairi ¿noo cõo to ʉ̃cʉabajuparí? ĩirã ca-rupa wẽe mena ca-ruu joo cõoñawã. To bairo átiri, “Treinta y seis metro cõo ʉ̃cʉaro ãa,” ca-ĩi tʉjʉ majiwã. Caberobʉjaacã ca-ruu joo cõoñawã tunu. Veintisiete metro cõo ca-ʉ̃cʉaro tʉjʉrã ca-majiwã yua. 29Mai ñami ca-ano maca ʉ̃ta yojopʉ mani roca ture ĩirã bapari canacã pãiri come pãiri ca-nʉcʉri pãirire ti cumua ca-weturo maca ca-rupa wẽeripʉ jia átiri ca-roca ñuawã, cumua to aáqueticõato ĩirã. Ati yaparo, “yoaro mee ca-bujupe jã boobapa,” ca-ĩiwã. 30Cabero cumua paari maja, “Yajirã mani bai,” ĩibana cá-aá rutigabama. To bairi cumuaacãre ne ruiori, “Ca-wee jʉgoro maca come pãirire roca ñua jã jia tugarã,” ĩitori tia mena jãare ca-bai weogabajupa, “Mani jetona mani catígarã,” ĩi tʉgooñarã. 31Pablo maca to bairo na ca-baigaro tʉjʉʉ polisía maja ʉpaʉre, cʉ̃ mena macanare:
—Cumua paari maja na ca-tua quẽpata jicãʉ maca mʉja catíquetigarã, na ca-ĩiwĩ Pablo.
32To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã polisía maja ti cumuare jiarica wẽerire yije jure átiri na ca-ne peoricare ca-ne roca poo rocacõawã, tiapʉre manire na aáweoqueticõato ĩirã yua.
33Ca-bujuparo jʉgoyeacã Pablo na ca-ʉga rotiwĩ:
—Pʉga semana, meere yerijãquẽna, ʉgaquẽna mʉja ca-bairo ãa. 34Ñigo riabana yapapuari mʉja catí majiquetiborã. Jicãʉ maca mʉja yajiqueti majuucõagarã, na ca-ĩiwĩ Pablo.
35To bairo na ĩi, pan ʉgarica rupaare nee, nipetiro na ca-tʉjʉrona Diore, “Ñuubʉja,” cʉ̃ ĩi, tiare pe bate, ca-ʉga jʉgowĩ. 36To bairo cʉ̃ cá-áto tʉjʉrã na nipetirã tʉgooña ocabʉti, na quena wariñuurique mena ca-ʉgawã. 37Ti cumuapʉ ca-ãna dosciento setenta y seis canacãʉna jã ca-ãmʉ. 38Na ca-ʉgaro cõo ʉga yaparo ʉgarique ca-aniborique trigo poarire riapʉ ca-ree ñuacõawã, cumua to pamʉ panemoato ĩirã tunu.
Se hunde el barco
39Ca-bujuro yua ti cumua paari maja ti poa yucʉ poare ca-tʉjʉwã. “¿Noo uno majuu mani anibajuparí?” ca-ĩi tʉjʉ majiquẽma. To bairo ĩi tʉjʉ majiquetibana quena paputiro jõa ca-anore ca-tʉjʉwã. Ti paʉre tʉjʉ, “Jõo mani ca-pã majiata to mani ma aágarã,” ca-ame ĩiwã. 40To bairi ca-jʉgoye come pãiri to tʉ̃ga ñeato ĩirã na ca-jia ree ñuariquere ca-yije jure reewã. Wee turica pãiri na ca-jia ñeerique quenare ca-popiowã paputiro jõa pãa aágarã. Cabero ca-wee jʉgoro macato juti ajerore ca-tʉ̃ga mʉgo yoowã tunu, wino to papu joato ĩirã. To bairo na cá-áto ti cumua paputiro cʉto maca cá-aápʉ. 41Pãa aá, ca-ʉ̃cʉaquẽto paputiro bua bui jã ca-peya pacoapʉ ca-wee jʉgoro maca. Dope bairo cá-áti tʉ̃ga wʉo majiña mamʉ. Tia ca-weturo maca ca-waticoapʉ paca ca-jabe turo yua. 42Presopʉ ca-ñee ecooricarãre na ca-jee atánare polisía na ca-jĩa reegawã, ti poapʉ baa eja rutirema ĩirã. 43Na ʉpaʉ Julio maca Pablore na ca-jĩapere booquetiri na ca-matawĩ. To bairi ca-baa majirãre aperã jʉgoye roca ñua rotiri ca-baa pãa aá rotiwĩ ca-tʉjaropʉ. 44Aperãre ca-baa majiquẽnare na bero yucʉ pãiri mena, apeye cumua macaje ca-watirica pãiri mena na ca-paja pãa aá rotiwĩ. To bairi nipetirã ca-tʉjaropʉ jã ca-eja peticoapʉ, rua yajiquẽnana.

Currently Selected:

LOS HECHOS 27: TAVNT2

Highlight

Share

Compare

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in