LOS HECHOS 11
11
Informe de Pedro a la iglesia de Jerusalén
1Cabero judío maja aniquetibana quena Jesúre na ca-apiʉjarijere ca-apiyuparã Jesú buerã ca-ãnana apóstol maja na ca-ĩirã. Aperã quena Jesúre ca-apiʉjarã Judea yepa macana ca-apiyuparã Jesúre na ca-apiʉjarijere. 2To bairi Pedro Cesareapʉ ca-ãnacʉ Jerusalén'pʉ cʉ̃ ca-tunu ejaro aperã judío maja Jesúre ca-apiʉjarã cʉ̃ ca-wada netoñuparã.
3—Aperã tʉpʉ mʉ ãñupa judío maja mee na ca-anibato quena. Na mena mʉ ʉgayupa. To bairo mʉ cá-átie ñuuquẽe, Pedrore cʉ̃ ca-ĩiñuparã.
4To bairo cʉ̃ na ca-ĩrijere apii Pedro nipetirã topʉ Cesareapʉ cʉ̃ ca-bairiquere na ca-ĩi buioyupʉ:
5—Jope na ca-ĩri macapʉ Diore cʉ̃ jeni nʉcʉbʉgoʉ quẽguei tʉjʉricarore bairo apeye uniere yʉ ca-tʉjʉwʉ caniquetibacʉ quena. Yʉ ca-tʉjʉro jutii ajerore bairo ca-ano bapari canacã paʉ jiarica ajero ca-roca yoa rui apʉ́. 6To bairo ca-bairijere yʉ ca-boca tʉjʉwʉ. Tʉjʉ, “¿Ñee unie to ãtí?” yʉ ca-ĩi tʉgooñawʉ. To bairi ti ajeropʉ waibʉcʉrã macanʉcʉ macana, aña, ca-wʉʉrã nipetirã ca-yojayupa. 7Nare yʉ ca-tʉjʉri paʉna oco bairi wame yʉre ca-wadarijere yʉ ca-apiwʉ: “Pedro, wamʉnʉcaña. Ati majare na jĩa átiri ʉgaya,” ca-ĩrijere yʉ ca-apiwʉ. 8To bairo ca-ĩrijere apii oco bairo yʉ ca-ĩiwʉ: “Yʉ Ʉpaʉ, yʉ ʉgaqueti majuucõa. Na unare na ca-ʉgañaquẽcʉ yʉ ãa. Ati maja waibʉcʉrã ñuuquẽema, jãare judío maja na ca-ʉga rotiquetana ãma.” 9To bairo yʉ ca-ĩiro: “Yʉ ca-ʉga rotirãre, ‘Ñuuquẽe, ca-ʉgaquetiparã ãma,’ ĩiqueticõaña,” yʉ ca-ĩiwĩ Dio jõ buipʉ ca-ãcʉ̃. 10Ti wame itiani to bairije ca-baiwʉ. Itiani to bairo to ca-bairo bero ti ajeropʉ ca-ãna waibʉcʉrã nipetirã ti ajero menana ca-tunucoa wamʉ aáma. 11To bairo ca-bairi paʉna caʉmʉa itiarã yʉ ca-ani wiipʉ ca-ejawã, Cesarea macacʉ yʉre cʉ̃ ca-pii rotiricarã. 12To bairi Espíritu Santo, “Na mena aácʉja. ‘Yʉ aáquẽcʉ. ¿Dope bairo yʉ baiatí?’ ĩi uwi tʉgooñaquẽcʉna,” yʉ ca-ĩiwĩ. To bairo yʉ cʉ̃ ca-ĩiro yʉ cá-aápʉ. Ati maja seis canacãʉ Jesúre ca-apiʉjarã na quena yʉ mena Cesareapʉ cá-aáma. Topʉ ejarã Cornelio ya wiipʉ jã ca-jãa aápʉ. 13Cʉ̃ tʉpʉ jã ca-jãa ejaro jã ca-ĩi buiowĩ Cornelio: “Dio tʉ macacʉ yʉ ya wiipʉre cʉ̃ ca-buia ejanʉcaro yʉ ca-tʉjʉwʉ. Jope na ca-ĩri macapʉre Simón Pedrore cʉ̃ pijo rotiya ĩi ca-baiwĩ,” ca-ĩiwĩ Cornelio. 14“ ‘Ato mʉ ya wiipʉ ejaʉ Dio ye quetire mʉ buiogʉmi Pedro. Dio ye queti mʉ ca-apiʉjaro caroorije mʉ cá-átiere mʉ majiriobojagʉmi Dio. Mʉ ya wii macana quenare caroorije na cá-átajere na majiriobojagʉmi,’ yʉ ĩiwĩ Dio tʉ macacʉ,” jã ca-ĩi buiowĩ Cornelio, ca-ĩiñupʉ Pedro. 15—To bairo Cornelio jã cʉ̃ ca-ĩi buio yaparoro cʉ̃ ya wiipʉ ca-neñaporãre na yʉ ca-buio jʉgowʉ. Na yʉ ca-buiori paʉna Dio Espíritu Santo napʉ ca-ani ejayupi, nemoopʉ manire cʉ̃ ca-ani ejaeparore bairona, ca-ĩiñupʉ Pedro. 16—To bairi napʉ cʉ̃ ca-ani ejaro mani Ʉpaʉ manire cʉ̃ ca-ĩiepa wamere yʉ ca-tʉgooña bʉgawʉ: “Juan oco mena ca-bautisanucuwĩ. Dio maca cʉ̃ Espíritu Santore mʉja joogʉmi mʉja mena ca-anipaʉre,” manire cʉ̃ ca-ĩiepa wamere yʉ ca-tʉgooña bʉgawʉ, na ca-ĩiñupʉ Pedro. 17—To bairi judío maja na ca-aniquetibato quena Dio cʉ̃ Espíritu Santore na ca-jooyupi mani cʉ̃ ca-apiʉja jʉgoeparãre manire cʉ̃ ca-jooeparore bairona. To bairi na quenare na cʉ̃ ca-jooro dope bairo Diore cʉ̃ yʉ ca-bai botio majiquẽpʉ. “Judío maja me ãma, na mena ca-aniquetipe ãa,” yʉ ca-ĩi majiquẽpʉ, na ca-ĩiñupʉ Pedro.
18To bairo Pedro cʉ̃ ca-ĩiro cʉ̃ ca-wada neto janacoajuparã.
—Na quenare judío maja mee na ca-anibato quena caroorije na cá-átiere na ca-jʉtiritipere booyupi Dio, cʉ̃ mena to canacã rʉmʉ ca-wariñuu anipere na ca-bʉgaparore bairo ĩi, Diore ca-ĩi wariñuuñuparã yua.
La iglesia de Antioquía
19Estébare Jesú ye quetire ca-booquẽna cʉ̃ na ca-jĩari paʉ aperã quenare Jesúre ca-apiʉjarãre na ca-popiyeyeyuparã. To bairo nare na cá-áto Jerusalén ca-anibatana ca-ruti aá bateyuparã aperoripʉ. Jicãarã Feniciapʉ cá-aájuparã. Aperã Chipre na ca-ĩiropʉ cá-aájuparã. Aperã Antioquíapʉ cá-aájuparã. Na ca-ruti ejari paʉripʉre ãnaa Jesú ye quetire ca-buioyuparã judío maja jetore. 20Aperã Chipre macana, Sirene macana quena Antioquíapʉ ejarã judío maja mee quenare mani Ʉpaʉ Jesú ye quetire na ca-buio jʉgoyuparã. 21To bairi mani Ʉpaʉ Jesú ye quetire ca-buiorãre seeto na cá-átinemoñupʉ Dio. To bairi nare ca-apirã capaarã Jesúre ca-apiʉjayuparã. Apiʉjari cabʉcʉrã ye na ca-tʉgooñabata wamere ca-tʉgooña jana reyuparã yua.
22To bairi tie quetire Antioquía macana na ca-bairije ca-apiyuparã Jerusalén macana Jesúre ca-apiʉjarã. Tiere apiri Bernabére ca-jooyuparã Antioquíapʉ, “To bairo ca-bairijere tʉjʉʉja,” cʉ̃ ĩirã. 23To bairo cʉ̃ na ca-ĩi jooro Antioquíapʉ cá-aácoajupʉ Bernabé. Topʉ eja, caroaro Dio nare cʉ̃ cá-átibojarijere tʉjʉ, seeto ca-wariñuuñupʉ.
—Mʉja nipetirã mani Ʉpaʉ Jesúre áti nʉcʉbʉgo janaqueticõaña. Yeri ocabʉtiri cʉ̃ ca-boori wame jetore áticõa aninucuña mʉjaa, na ca-ĩiñupʉ Bernabé, tʉgooña tutuariquere na joʉ.
24Caroaʉ ca-añupʉ Bernabé. Dio Espíritu Santore ca-cʉgo netoʉ ca-añupʉ. Seeto Diore ca-apiʉjaʉ ca-añupʉ. To bairi Jesú ye quetire cʉ̃ ca-buioro capaarã Jesúre ca-apiʉjayuparã.
25Cabero Bernabé Tarsopʉ cá-aácoajupʉ, Saulore cʉ̃ macaʉ aácʉ. 26Topʉ Saulore cʉ̃ bʉga, Antioquíapʉ cʉ̃ ca-jʉgo tunu aájupʉ. To bairi jicã cʉma ca-añuparã Antioquíapʉre Jesúre ca-apiʉjarã mena. To bairi na mena ca-neñaponucuñuparã. Camaja capaarãre Dio ye quetire na ca-majioñuparã. Ti paʉna Jesucristore ca-apiʉjarãre, “Cristiano maja ãma naa,” na ca-ĩi jʉgoyuparã Antioquíapʉre.
27Bernabé, Saulo Antioquíapʉ na ca-ani paʉna ca-ejayuparã Jerusalén macana Dio ye quetire buiori maja. 28Jicãʉ na yaʉ Agabo ca-wamecʉjupʉ. Cʉ̃ na ca-neñapori paʉpʉre Dio Espíritu Santo jicã wame cʉ̃re cʉ̃ ca-buio rotirica wame na buiogʉ ca-wamʉ nʉcañupʉ. “Ati yepa nipetiro ʉgarique mánaje mena camaja ñigo tamuogarãma,” ca-ĩi buioyupʉ Agabo. Cʉ̃ ca-ĩi buio jʉgoyeyerica wamere bairona ca-baiyupe Claudio Roma macana ʉpaʉ cʉ̃ ca-ani yʉteapʉre. 29To bairo Agabo cʉ̃ ca-ĩiro apiri Antioquía macana Jesúre ca-apiʉjarã, “Judea macana ñigo riagarãma. To bairi mani ca-cʉgori wame cõo nare Jesúre ca-apiʉjarãre na mani joorã,” ca-ame ĩiñuparã. 30To bairi Bernabére, Saulore niyerure na ca-jooyuparã, “Jesúre ca-apiʉjarãre na ca-jʉgo ánare tie niyerure na jooya. Jesúre ca-apiʉjarãre na ricawoato,” ĩirã, ca-joowã.
Currently Selected:
LOS HECHOS 11: TAVNT2
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.