YouVersion Logo
Search Icon

Josué 13

13
PARTAGE DU PAYS
Les territoires restant à conquérir
1 # 13.1 Quand Josué fut vieux… 23.1s ; cf. Gn 24.1 ; 1R 1.1n  ; voir aussi Gn 18.11. –  dont il faut encore… : litt. qui reste pour en prendre possession, cf. v. 2. Quand Josué fut vieux, avancé en âge, le Seigneur lui dit : Tu es vieux, tu es avancé en âge, et le pays dont il faut encore prendre possession est très grand. 2#13.2 districts : litt. cercles ; de même en 22.10s. –  le territoire : sous-entendu dans le texte ; cf. v. 11. –  Gueshourites 12.5n.Voici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueshourites, 3#13.3 le Shihor : nom d'origine égyptienne ; il pourrait désigner soit le Nil (Es 23.3 ; Jr 2.18n), soit l'oued d'Egypte (15.4,47 ; Gn 15.18n), frontière naturelle entre Canaan et l'Egypte, soit la région marécageuse d'un lac sur la route menant d'Egypte en Canaan. –  contrée : sous-entendu dans le texte. –  celui de Gaza… : litt. le Gazatite, l'Ashdodite, l'Ashqelonite, le Gatite (hébreu gitti ; cf. Ps 8.1n), l'Eqronite ; sur les cinq villes philistines, cf. Jos 11.22n. –  les Avvites 18.23 ; cf. Dt 2.23.depuis le Shihor qui est en face de l'Egypte jusqu'à la frontière d'Eqrôn au nord, contrée qui est considérée comme cananéenne et qui est occupée par les cinq princes de la confédération des Philistins – celui de Gaza, celui d'Ashdod, celui d'Ashqelôn, celui de Gath et celui d'Eqrôn – et par les Avvites ; 4#13.4 Méara : localisation inconnue. –  Aphéqa : ville identifiée avec Afqa, à 40 km au nord-est de Beyrouth ; une autre localité proche d'Hébron porte le même nom en 15.53 ; voir aussi 12.18n. –  la frontière des Amorites : les Amorites habitaient les montagnes sur les deux rives du Jourdain (3.10n  ; Gn 10.16n  ; 15.16 ; Nb 13.29).à partir du midi, tout le pays des Cananéens, et Méara, qui appartient aux Sidoniens, jusqu'à Aphéqa, jusqu'à la frontière des Amorites ; 5#13.5 Guébalites, en hébreu Gibli, habitants de Guébal ou Byblos (au nord de Beyrouth). –  Baal-Gad 11.17n. –  l'entrée de Hamath : hébreu Lebo-Hamath, sans doute l'endroit qui marque l'entrée du territoire de Hamath, cité araméenne sur l'Oronte, en Syrie (Nb 13.21n  ; 34.8).le pays des Guébalites et tout le Liban vers le soleil levant, depuis Baal-Gad, au pied du mont Hermon, jusqu'à l'entrée de Hamath ; 6#13.6 Misrephoth-Maïm 11.8n. –  Attribue… à Israël : litt. fais tomber pour Israël comme patrimoine.tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu'à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Je les déposséderai devant les Israélites. Attribue seulement par le sort le pays comme patrimoine à Israël, ainsi que je te l'ai ordonné. 7#13.7 A la fin du v. LXX ajoute depuis le Jourdain jusqu'à la grande mer vers le soleil couchant, c'est cette partie que tu donneras, la grande mer fera frontière. (8) Quant aux deux tribus – ainsi qu'à la demi-tribu de Manassé…Maintenant donc, partage ce pays pour le donner comme patrimoine aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
Le partage de la Transjordanie
8 # 13.8 Avec l'autre demi-tribu : litt. avec elle. Avec l'autre demi-tribu, les Rubénites et les Gadites ont reçu leur patrimoine, celui que Moïse leur a donné en Transjordanie, à l'est, tel que le leur a donné Moïse, serviteur du Seigneur  : 9#13.9 Aroër 12.2n. –  ville qui est au milieu de l'oued Dt 2.36n. –  tout le plateau de Medba (l'actuelle Madaba, cf. Es 15.2) ; LXX tout le plateau depuis Medba ; cf. v. 16. –  Dibôn, connue plus tard sous le nom de Dibân ; c'est la ville dont le roi Mésha (2R 3.4-27) était originaire ; cf. Nb 21.26-31 ; Es 15.2 ; Jr 48.18,22.depuis Aroër, qui est sur la rive de l'oued Arnon, et la ville qui est au milieu de l'oued, tout le plateau de Medba, jusqu'à Dibôn, 10#13.10 villes de Sihôn : cf. Nb 21.21-32 ; Dt 2.26-37. –  Heshbôn : cf. 9.10+ ; Nb 32.3n.toutes les villes de Sihôn, roi des Amorites, qui régnait à Heshbôn, jusqu'à la frontière des Ammonites ; 11#13.11 Gueshourites / Maakatites 12.5n. –  Salka 12.5n.le Galaad, le territoire des Gueshourites et des Maakatites, tout le mont Hermon et tout le Bashân, jusqu'à Salka ; 12#13.12 Og 2.10n  ; cf. Nb 21.33-35 ; Dt 3.1-11.au Bashân, tout le royaume d'Og qui régnait à Ashtaroth et à Edréi et qui avait survécu du reste des Rephaïtes. Ceux-là, c'est Moïse qui les battit et les déposséda. 13#13.13 jusqu'à ce jour 4.9n.Mais les Israélites ne dépossédèrent pas les Gueshourites et les Maakatites, si bien que Gueshour et Maakath habitent au sein d'Israël jusqu'à ce jour.
14 # 13.14 La tribu des lévites… pas de patrimoine Nb18.23s ; Dt 14.27,29 ; 18.1. –  offrandes : voir sacrifices. –  selon ce qu'il avait dit à son sujet : cf. v. 33 ; Nb 18.20+ss ; Dt 10.8s. La tribu des lévites fut la seule à laquelle on ne donna pas de patrimoine ; les offrandes consumées par le feu pour le Seigneur, le Dieu d'Israël, étaient son patrimoine, selon ce qu'il avait dit à son sujet.
15Moïse avait donné une part à la tribu des fils de Ruben, clan par clan. 16#13.16 le territoire : terme plus souvent traduit par frontière dans ces chapitres (v. 3s,10s etc.) de même v. 25,30. –  Medba v. 9.Ils eurent le territoire qui s'étend depuis Aroër, qui est sur la rive de l'oued Arnon, et la ville qui est au milieu de l'oued, tout le plateau jusqu'à Medba, 17#13.17 Bamoth-Baal (Hauts lieux de Baal). Le site ne peut être précisé avec certitude ; il doit se trouver sur une hauteur voisine du mont Nebo (Khirbet el-Qouwejiyeh, à 5 km au nord de Medba ?). Cf. Nb 22.41. –  Beth-Baal-Méôn : ville de Transjordanie qu'on trouve sous différents noms : Baal-Méôn Nb 32.38 ; Ez 25.9 ; 1Ch 5.8 ; Beth-Méôn Jr 48.23. Elle est prise et fortifiée par Mésha, roi de Moab, mais reprise et mentionnée dans une inscription retrouvée à Samarie. C'est actuellement Ma'în, à 8 km au sud de Medba.Heshbôn et toutes ses villes sur le plateau, Dibôn, Bamoth-Baal, Beth-Baal-Méôn, 18#13.18 Yahtsa : ville de Transjordanie, au nord-est de l'Arnon, à environ 20 km au sud de Medba. En Es 15.4 ; Jr 48.34, elle appartient à Moab. Elle est également appelée Yahats, Nb 21.23 ; Dt 2.32. –  Qedémoth : à 13 km au sud-est de Medba ; cf. 21.37 ; Dt 2.26 ; 1Ch 6.64. –  Méphaath : peut-être à une dizaine de kilomètres au sud d'Amman ; cf. 21.37 ; Jr 48.21 ; 1Ch 6.64.Yahtsa, Qedémoth, Méphaath, 19#13.19 Qiriataïm (Les Deux villes) : ville moabite en Jr 48.1,23 ; Ez 25.9. Elle est peut-être à situer à une dizaine de kilomètres à l'ouest de Medba ; cf. Gn 14.5 ; Nb 32.37. –  Sibma Nb 32.3,38 ; ville moabite en Es 16.8s ; Jr 48.32, peut-être à 8 km au nord-ouest de Medba. –  Tséreth-Shahar (Splendeur de l'aube) : peut-être à 21 km au sud de Medba ; cf. 1Ch 4.7. –  la vallée : celle de l'Arnon.Qiriataïm, Sibma, Tséreth-Shahar dans la montagne de la vallée, 20#13.20 Beth-Péor : identique à Baal-Péor ; cf. Nb 25 ; Dt 3.29 ; 4.46 ; 34.6 ; Os 9.10 ; Ps 106.28. –  les pentes du Pisga : cf. Nb 21.20n. –  Beth-Yeshimoth (Maison des ruines) : à 18 km au nord-ouest de Medba, près du nord de la mer Morte.Beth-Péor, les pentes du Pisga, Beth-Yeshimoth ; 21#13.21 le royaume de Sihôn : cf. Nb 21.21-32. –  les princes de Madiân : cf. Nb 31.8. –  vassaux : le même terme est traduit par princes en Ez 32.30 ; Mi 5.4 ; Ps 83.12 ; il est peut-être apparenté au verbe traduit par investir en Ps 2.6n  ; Pr 8.23n.toutes les villes du plateau et tout le royaume de Sihôn, roi des Amorites, qui régnait à Heshbôn : Moïse l'avait battu, lui et les princes de Madiân, Evi, Réqem, Tsour, Hour et Réba, les vassaux de Sihôn qui habitaient le pays. 22#13.22 Balaam, fils de Béor Nb 31.8n  ; voir aussi Nb 22–24 ; 32.5.Quant à Balaam, fils de Béor, le devin, les Israélites l'avaient tué par l'épée ; il fut parmi leurs victimes. 23#13.23 frontière et rive traduisent le même mot hébreu ; cf. Nb 34.6n. –  le patrimoine des fils de Ruben : cf. Nb 34.14s. –  les villages… : litt. leurs villages.La frontière des fils de Ruben était le Jourdain (sa rive). Voilà le patrimoine des fils de Ruben, clan par clan, les villes et les villages qui en dépendent.
24Moïse avait donné une part à la tribu de Gad, aux fils de Gad, clan par clan. 25#13.25 Yazer fait partie du royaume de David (2S 24.5 ; cf. 1Ch 26.31). Elle appartient à Moab en Es 16.8s ; Jr 48.32. On la situe à 14 km au sud-ouest d'Amman. –  Rabba ou Rabbath-Ammon (autre traduction la capitale des Ammonites) : aujourd'hui Amman, capitale de la Jordanie, à 69 km au nord-est de Jérusalem. Cf. Dt 3.11n  ; 2S 11.1 ; 12.27-29 ; 1Ch 20.1.Ils eurent pour territoire Yazer, toutes les villes du Galaad, la moitié du pays des Ammonites jusqu'à Aroër en face de Rabba, 26#13.26 Ramath-Mitspé (Hauteur du Poste de guet) pourrait être un autre nom de Mitspé de Galaad (Jg 11.29) ; certains la situent cependant ailleurs, à 13 km au sud-ouest d'Amman. –  Betonim : probablement à 22 km à l'ouest d'Amman. –  Mahanaïm : cf. Gn 32.3ss,23 ; 2S 2.8 ; 17.24–18.17. Localisation incertaine ; peut-être à une quarantaine de kilomètres à l'est de Sichem.depuis Heshbôn jusqu'à Ramath-Mitspé, et Betonim, depuis Mahanaïm jusqu'à la frontière de Debir, 27#13.27 Beth-Haram : peut-être à 17 km à l'est de la Jéricho moderne ; cf. Nb 32.36. –  Beth-Nimra (Maison du Léopard) : cf. Es 15.6 ; Jr 48.34. Peut-être à une trentaine de kilomètres à l'ouest d'Amman. –  Soukkoth : cf. Gn 33.17. –  Tsaphôn (Nord) : site non identifié ; cf. Jg 12.1 ; Ez 47.17. –  la mer de Kinnéreth : cf. 11.2n.et, dans la vallée, Beth-Haram, Beth-Nimra, Soukkoth et Tsaphôn, le reste du royaume de Sihôn, roi de Heshbôn, avec le Jourdain – sa rive – jusqu'à l'extrémité de la mer de Kinnéreth en Transjordanie, à l'est. 28Voilà le patrimoine des fils de Gad, clan par clan, les villes et les villages qui en dépendent.
29 # 13.29 tribu traduit ici deux termes différents ; cf. Nb 18.2n. Moïse avait donné une part à la demi-tribu de Manassé, à la demi-tribu des fils de Manassé, clan par clan. 30#13.30 Mahanaïm v. 26n. –  Og, roi du Bashân 2.10n. –  les Douars de Yaïr : cf. Nb 32.41n.Ils eurent pour territoire, à partir de Mahanaïm, tout le Bashân, tout le royaume d'Og, roi du Bashân, et tous les Douars de Yaïr au Bashân, soixante villes. 31#13.31 villes du royaume d'Og : cf. 12.4n. –  Makir : cf. Gn 50.23n  ; Nb 26.29+ ; Jg 5.14n.La moitié du Galaad, Ashtaroth et Edréi, villes du royaume d'Og au Bashân, furent pour les fils de Makir, fils de Manassé – pour la moitié des fils de Makir, clan par clan.
32 # 13.32 dans les plaines arides de Moab : cf. Nb 22.1n  ; Dt 34.1,8. C'est là le patrimoine que Moïse partagea dans les plaines arides de Moab, en Transjordanie, en face de Jéricho, à l'est. 33#13.33 selon ce qu'il avait dit… : cf. v. 14+ ; Dt 18.2.Moïse ne donna pas de patrimoine à la tribu des lévites : le Seigneur, le Dieu d'Israël, était leur patrimoine, selon ce qu'il avait dit à leur sujet.

Currently Selected:

Josué 13: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy