YouVersion Logo
Search Icon

Actes 7

7
Le discours d'Etienne
1 # 7.1 Cf. 13.16-41. –  grand prêtre  : cf. Lc 3.2n. –  En est-il bien ainsi ? 17.11 ; 24.9. Le grand prêtre dit alors : En est-il bien ainsi ?
2 # 7.2 Mes frères, mes pères : litt. Hommes (1.16n) , frères et pères 22.1. –  glorieux  : litt. de la gloire ; cf. Ps 29.3. –  avant qu'il habite Harrân : cf. Gn 11.31ss ; 15.7 ; Né 9.7. Etienne répondit : Mes frères, mes pères, écoutez ! Le Dieu glorieux est apparu à Abraham, notre père, lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il habite Harrân, 3#7.3 Gn 12.1.et il lui a dit : Sors de ton pays et de ta famille, et va dans le pays que je te montrerai. 4#7.4 Gn 11.32n  ; 12.5.Il est alors sorti du pays des Chaldéens et il a habité Harrân. De là, après la mort de son père, Dieu l'a fait passer dans ce pays que vous habitez maintenant ; 5#7.5 héritage ou patrimoine. –  pas même de quoi poser un pied : cf. Dt 2.5. –  la possession… Gn 12.7 ; 13.15 ; 17.8 ; 24.7 ; 48.4. –  pas d'enfant Gn 16.1 ; Rm 4.18-22.il ne lui a donné aucun héritage dans ce pays, pas même de quoi poser un pied, mais il a promis de lui en donner la possession, ainsi qu'à sa descendance après lui  – alors qu'il n'avait pas d'enfant. 6#7.6 Gn 15.13s ; cf. Ex 2.22 ; 12.40. –  Sa descendance : cf. 3.25n. –  sera exilée ou immigrée, de même v. 29 ; terme apparenté en 13.17 ; cf. Ep 2.19 ; Hé 11.9n  ; 1P 1.17 ; 2.11n.Dieu a parlé ainsi : Sa descendance sera exilée dans un pays étranger ; on la réduira en esclavage et on la maltraitera pendant quatre cents ans. 7#7.7 dans ce lieu-ci : cf. v. 48s ; 6.13s+ ; Ex 3.12.Mais la nation dont ils auront été les esclaves, c'est moi qui la jugerai, dit Dieu ; après cela, ils sortiront et me rendront un culte dans ce lieu-ci. 8#7.8 Dieu lui a donné : litt. il lui a donné. –  l'alliance de la circoncisionGn 17.10-14 ; 21.4 ; 25.26 ; 29.31–30.24 ; 35.16-18 ; 1Ch 1.34. –  Abraham a engendré : litt. il a engendré.Puis Dieu lui a donné l'alliance de la circoncision ; ainsi Abraham a engendré Isaac et l'a circoncis le huitième jour ; Isaac a fait de même pour Jacob, et Jacob pour les douze patriarches.
9 # 7.9 Gn 37.11,28 ; 45.4 ; Ps 105.17. –  pour qu'on l'emmène : sous-entendu dans le texte. –  Dieu était avec lui Gn 39.2s,21,23. Les patriarches, jaloux de Joseph, l'ont vendu pour qu'on l'emmène en Egypte. Mais Dieu était avec lui 10#7.10 l'a délivré de : autre traduction l'a arraché à, même verbe v. 34 ; 12.11 ; 23.27 ; 26.17 ; Mt 5.29 ; Ga 1.4. –  détresses : v. 11 ; 11.19+. – Voir grâce. –  devant le pharaon Gn 41.1-46. –  qui l'a nommé… : litt. qui l'a institué dirigeant sur l'Egypte et sur toute sa maison Gn 41.43 ; 45.8 ; Ps 105.21.et il l'a délivré de toutes ses détresses ; il lui a accordé grâce et sagesse devant le pharaon, le roi d'Egypte, qui l'a nommé dirigeant de l'Egypte et de toute sa maison. 11#7.11 famine Gn 41.54-57 ; 42.5 ; Ps 37.19.Or une famine est survenue dans toute l'Egypte et en Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir. 12#7.12 Gn 42.1s.Jacob a appris qu'il y avait du blé en Egypte et il y a envoyé nos pères une première fois. 13#7.13 Gn 45.1-4,16.La seconde fois, Joseph s'est fait reconnaître de ses frères, et l'origine de Joseph est devenue manifeste pour le pharaon. 14#7.14 Gn 45.9-11,18s. –  soixante-quinze personnes (2.41n), selon LXX en Gn 46.27n  ; Ex 1.5n  ; cf. Dt 10.22.Puis Joseph a envoyé chercher Jacob, son père, et toute la famille, composée de soixante-quinze personnes. 15#7.15 Gn 46.3-6 ; 49.33 ; Ex 1.6 ; Dt 26.5.Jacob est descendu en Egypte, et il est mort, ainsi que nos pères ; 16#7.16 de Hamor, à Sichem : certains mss portent de Hamor, (fils  ?) de Sichem. Ce v. organise de façon originale divers éléments issus de l'A.T. (cf. Gn 23.16ss ; 33.18s ; 49.29s ; 50.7-13 ; Jos 13.32 ; 24.32).ils ont été transportés à Sichem et mis dans le tombeau qu'Abraham avait acheté, à prix d'argent, aux fils de Hamor, à Sichem.
17 # 7.17 Gn 47.27 ; Ex 1.7,20 ; Ps 105.24. –  s'était engagé : le même verbe, qui évoque habituellement une prise de parole publique, est traduit en 24.14 par reconnaître (traditionnellement confesser ) ; verbe apparenté en 19.18n  ; voir aussi 23.8n  ; Mt 3.6n  ; 10.32n  ; 14.7 ; certains mss portent la promesse que Dieu avait jurée. Comme le temps approchait où devait s'accomplir la promesse par laquelle Dieu s'était engagé envers Abraham, le peuple s'est accru et multiplié en Egypte, 18#7.18 Ex 1.8. –  se lève : le même verbe est traduit par susciter au v. 37. –  sur l'Egypte : les termes correspondants sont absents de certains mss.jusqu'à ce que se lève sur l'Egypte un autre roi qui n'avait pas connu Joseph. 19#7.19 Ex 1.9-11,17s,22. –  peuple : litt. lignée, famille, race (cf. 4.6) ; le même terme est traduit par origine au v. 13. –  abandonner ou exposer. –  que ceux-ci ne restent pas en vie : litt. pour ne pas préserver leur vie ; sur le verbe correspondant, voir Lc 17.33n.Ce roi s'est joué de notre peuple ; il a maltraité nos pères, il leur a fait abandonner leurs nouveau-nés pour que ceux-ci ne restent pas en vie.
20 # 7.20 Ex 2.2 ; Hé 11.23. –  beau aux yeux de Dieu : autre traduction divinement beau . –  élevé : autre traduction nourri ; même verbe v. 21 ; 22.3. En ce temps-là est né Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il a été élevé trois mois dans la maison de son père ; 21#7.21 Ex 2.3,5,10.et quand il a été abandonné, la fille du pharaon l'a recueilli et l'a élevé comme son fils. 22#7.22 élevé : même verbe en 22.3. –  sagesse des Egyptiens : cf. Ex 7.11s,22 ; 1R 5.10 ; Es 19.11 ; 2Tm 3.8n. –  puissant dans ses paroles… : cf. Ex 4.10 ; Lc 24.19 ; Siracide 45.3 : « Par ses paroles (celles de Moïse) il précipita les prodiges. »Moïse a été élevé dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant dans ses paroles et dans ses œuvres.
23 # 7.23 quarante ans : cf. v. 30 ; Ex 7.7 ; Dt 34.7. –  la pensée lui est venue : litt. lui est montée au cœur, cf. 1Co 2.9. –  visiter ses frères Ex 2.11. –  Israélites Lc 1.16n. Lorsqu'il a eu quarante ans révolus, la pensée lui est venue de visiter ses frères, les Israélites. 24#7.24 Ex 2.12.Il en a vu un qu'on maltraitait ; il a pris sa défense et il a fait justice à l'opprimé en frappant l'Egyptien. 25#7.25 leur donnait : autre traduction allait leur donner. –  le salut : cf. v. 37 ; 4.12. –  par son entremise : litt. par sa main.– Ses frères comprendraient, pensait-il, que Dieu leur donnait le salut par son entremise ; mais ils ne l'ont pas compris. – 26#7.26 Ex 2.13.Le jour suivant, il leur est apparu alors qu'ils se battaient ; il a essayé de les réconcilier, de leur faire faire la paix, en disant : Vous êtes frères ! Pourquoi vous maltraitez-vous l'un l'autre ? 27#7.27 V. 35,39 ; Ex 2.14 ; cf. Lc 12.14. –  son prochain ou son compagnon.Mais celui qui maltraitait son prochain l'a repoussé en disant : Qui t'a fait chef et juge sur nous ? 28Veux-tu me supprimer, toi, de la même manière que tu as supprimé l'Egyptien hier ? 29#7.29 Ex 2.15,22 ; 18.3s. –  s'exiler v. 6n.A cette parole, Moïse s'est enfui pour s'exiler au pays de Madiân, où il a engendré deux fils.
30 # 7.30 Ex 3.1-4. –  dans la flamme… ou dans le feu flamboyant d'un buisson ; expression comparable en 2Th 1.8 ; Hé 1.7 ; Ap 1.14 ; 2.18 ; 19.12. Quarante ans plus tard, un ange lui est apparu au désert du mont Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu. 31En le voyant, Moïse s'est étonné de cette vision, et comme il s'approchait pour regarder, la voix du Seigneur advint : 32#7.32 Ex 3.6,13,15s.C'est moi, le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob ! Moïse, tout tremblant, n'osait pas regarder. 33#7.33 Ex 3.5. –  une terre sacrée ou sainte.Le Seigneur lui dit : Retire tes sandales de tes pieds, car le lieu où tu te tiens est une terre sacrée. 34#7.34 Ex 3.7-10. –  ses soupirs ou ses gémissements.J'ai bien vu le malheur de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses soupirs : je suis descendu pour le délivrer. Maintenant viens : je t'enverrai en Egypte.
35 # 7.35 V. 27+. –  renié : cf. 3.13ns. –  comme chef et comme rédempteur (ou libérateur ) : cf. 5.31 ; Ps 19.15 ; 78.35 ; Lc 1.68 ; 2.38 ; 24.21. –  avec l'aide de : litt. avec la main de . –  dans le buisson Dt 33.16. Ce Moïse qu'ils avaient renié en disant : « Qui t'a fait chef et juge ? », c'est lui que Dieu a envoyé comme chef et comme rédempteur, avec l'aide de l'ange qui lui était apparu dans le buisson. 36#7.36 prodiges / signes 2.19+,22 ; Ex 7.3 ; Ps 105.27. –  à la mer Rouge Ex 14.21 ; 15.4. –  pendant quarante ans Nb 14.33s ; cf. Assomption de Moïse 3.11s : « N'est-ce pas ce qu'alors Moïse nous annonçait en prophétie, lui qui, ayant eu beaucoup à souffrir en Egypte, à la mer Rouge et au désert pendant quarante ans, prenait solennellement à témoin le ciel et la terre contre nous, afin que nous ne transgressions pas Ses commandements. »C'est lui qui les a fait sortir en produisant des prodiges et des signes en Egypte, à la mer Rouge et au désert, pendant quarante ans. 37#7.37 3.22 ; Dt 18.15. –  Israélites Lc 1.16n. –  suscitera : le verbe signifie aussi (se) lever, (se) relever, également au sens de résurrection.C'est ce Moïse qui a dit aux Israélites : Dieu suscitera pour vous, d'entre vos frères, un prophète comme moi. 38#7.38 assemblée : le même mot est habituellement transcrit Eglise  ; cf. 5.11n  ; Ex 19.1–20.17 ; Dt 4.10 ; 9.10 ; 10.4 ; 18.16. –  avec… et avec : certains comprennent entre l'ange… et nos pères ; cf. v. 53 ; Dt 33.2n  ; Ga 3.19s ; Hé 2.2. –  des paroles : le terme grec correspondant est dérivé de l'un des deux mots habituellement traduits par parole (celui de Jn 1.1n p. ex.) ; il s'applique souvent aux oracles d'une divinité ; on le retrouve seulement en Rm 3.2, Hé 5.12 et 1P 4.11. –  vivantes 5.20 ; Dt 32.47 ; Lc 10.26-28 ; Rm 10.5 ; Ga 3.12. –  pour nous les donner : certains mss portent pour vous les donner.C'est lui qui, dans l'assemblée au désert, était avec l'ange qui lui parlait sur le mont Sinaï et avec nos pères ; il a reçu des paroles vivantes pour nous les donner. 39#7.39 ils sont retournés en Egypte : autre traduction ils se sont tournés vers l'Egypte ; cf. Nb 14.3 ; Ez 20.8,13.Nos pères n'ont pas voulu lui obéir, mais ils l'ont repoussé ; dans leur cœur, ils sont retournés en Egypte, 40#7.40 Ex 32.1,23. –  Aaron : voir prêtre.en disant à Aaron : Fais-nous des dieux qui aillent devant nous ; car ce Moïse qui nous a fait sortir d'Egypte, nous ne savons pas ce qui est advenu de lui. 41#7.41 un taurillon ou un veau, Ex 32.4nss ; voir sacrifice. –  œuvres de leurs mains Dt 4.28 ; Jr 1.16 ; Ps 115.4.En ces jours-là, ils se sont fabriqué un taurillon ; ils ont apporté un sacrifice à l'idole et ils ont fait la fête avec les œuvres de leurs mains. 42#7.42 s'est détourné d'eux : autre traduction en retour, Dieu les a livrés…, cf. Rm 1.24+. –  culte de l'armée du ciel ou des astres, cf. Dt 4.19 ; 17.3 ; Jr 7.18 ; 8.2 ; 19.13. –  Est-ce à moi… Am 5.25-27, cité d'après LXX. –  au désert : cf. Ez 20.13-20.Alors Dieu s'est détourné d'eux et les a livrés au culte de l'armée du ciel, ainsi qu'il est écrit dans le livre des prophètes :
Est-ce à moi que vous avez offert des victimes et des sacrifices
pendant quarante ans au désert, maison d'Israël ?
43 # 7.43 Voir Am 5.26n. –  la tente : cf. v. 44ss ; même terme 15.16. –  Moloch : cf. Lv 18.21n. –  de votre dieu ou du dieu, selon certains mss. –  Raiphân ou Rompha, Réphân, Remphân, Répha, selon les mss. –  figures ou images ; le mot grec est celui qui a donné notre mot type ; il est traduit au v. 44 par modèle ; cf. 23.25n  ; Rm 5.14n  ; Hé 8.5n. –  vous prosterner devant elles ou les adorer ; cf. 10.25n. Vous avez porté la tente de Moloch
et l'étoile de votre dieu Raiphân,
ces figures que vous avez faites pour vous prosterner devant elles !
Aussi je vous exilerai au-delà de Babylone.
44 # 7.44 la tente du Témoignage qui tenait lieu de temple dans le désert, Ex 25.9n  ; 27.21+ ; Nb 1.50. –  d'après le modèle… v. 43n  ; Ex 25.9,40 ; Hé 8.5n. Nos pères avaient au désert la tente du Témoignage, ainsi que celui qui parlait à Moïse avait ordonné de la faire, d'après le modèle qu'il avait vu. 45#7.45 Josué (même nom que Jésus en grec) Jos 3.3-17 ; 18.1 ; 23.9 ; 24.18. –  la possession : c.-à-d. le pays ; autre traduction quand ils ont pris possession (du pays) des nations ; même terme v. 5 ; voir non-Juifs.Après l'avoir reçue, nos pères l'ont introduite, avec Josué, dans la possession des nations que Dieu a chassées devant eux. Elle y est restée jusqu'aux jours de David, 46#7.46 une demeure : le terme grec est dérivé du mot traduit par tente aux v. 43ns ; il apparaît aussi en 2P 1.13s. –  pour la maison… : certains mss portent pour le Dieu de Jacob, cf. Ps 132.5 ; voir aussi 2S 7.1-16 ; 1R 8.17s ; 1Ch 17.1-14 ; 2Ch 6.7s.qui a trouvé grâce aux yeux de Dieu et qui a demandé de trouver une demeure pour la maison de Jacob. 47#7.47 1R 6.1s,14 ; 8.19s ; 1Ch 22.6 ; 2Ch 3.1 ; 5.1 ; 6.9s.Mais c'est Salomon qui lui a construit une maison. 48#7.48 ce qui est fabriqué par des mains humaines : cf. 17.24,29 ; 19.26 ; Mc 14.58 ; Hé 9.11,24 ; voir Es 16.12n (même terme pour sanctuaire dans LXX).Cependant le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fabriqué par des mains humaines, comme dit le prophète :
49 # 7.49 Es 66.1s ; cf. 1R 8.27 ; Mt 5.34s. Le ciel est mon trône,
et la terre mon marchepied.
Quelle maison me construirez-vous, dit le Seigneur,
quel sera le lieu de mon repos ?
50N'est-ce pas ma main qui a fait tout cela ?
51 # 7.51 rétifs… : litt. au cou raide (Ex 32.9n  ; 33.3,5 etc.) , incirconcis de cœur (Lv 26.41 ; Jr 9.25) et d'oreilles (Jr 6.10) : cf. Dt 10.16. –  vous vous opposez ou vous résistez : cf. Es 63.10 ; voir aussi Nb 27.14 ; Né 9.30. – Voir Esprit. Hommes rétifs, incirconcis de cœur et d'oreilles, vous vous opposez toujours à l'Esprit saint, vous comme vos pères ! 52#7.52 prophètes 1R 19.10,14 ; Né 9.26 ; 2Ch 36.16 ; Mt 5.12+ ; 23.31-35 ; 1Th 2.15s. –  la venue du Juste 3.14+. –  assassiné 2.23+ ; cf. Jn 7.19.Lequel des prophètes vos pères n'ont-ils pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste que vous, maintenant, vous avez livré et assassiné, 53#7.53 Voir loi. –  communiquée par des anges  : litt. pour (ou sur) ordres d'anges, expression qui signifie sans doute Dieu ayant donné des ordres à ses anges pour qu'ils la communiquent ; cf. v. 38 ; la tradition juive postérieure à l'A.T. a insisté sur le rôle joué par les anges dans le don de la loi ; cf. Ga 3.19 ; Hé 2.2. –  observée : autre traduction gardée ; cf. 15.10.vous qui avez reçu la loi communiquée par des anges et qui ne l'avez pas observée !
La mort d'Etienne
54 # 7.54 Ce qu'ils entendaient… : litt. en entendant cela, ils étaient exaspérés dans leurs cœurs 5.33. –  grinçaient des dents Ps 35.16 ; 37.12 ; 112.10 ; Jb 16.9. Ce qu'ils entendaient les exaspérait ; ils grinçaient des dents contre lui. 55#7.55 rempli d'Esprit saint  : cf. 2.4+ ; 6.3,5. –  fixa le ciel et vit… : cf. Es 6.1 ; Ps 63.3 ; Jn 12.41 ; 4 Maccabées 6.5s : « Eleazar…, comme s'il n'était tourmenté qu'en rêve, n'en faisait aucun cas. Mais le vieil homme fixait ses regards vers le ciel tandis que le fouet lui lacérait les chairs… » Martyre d'Isaïe 5.6s : « Alors qu'on commençait à le scier… Isaïe était dans la contemplation du Seigneur : il avait les yeux ouverts, mais il ne les voyait pas (ses bourreaux). » – Voir gloire. –  à la droite de Dieu : cf. Mt 26.64+/ / ; 1P 3.22.Mais Etienne, rempli d'Esprit saint, fixa le ciel et vit la gloire de Dieu et Jésus debout à la droite de Dieu. 56#7.56 les cieux ouverts 10.11 ; Mt 3.16/ / ; Jn 1.51 ; Ap 19.11. –  le Fils de l'homme… : cf. Dn 7.13 ; Lc 22.69. –  debout : cf. Ps 3.8+ ; Assomption de Moïse 10.3 : « Car de son Trône royal se lèvera le Céleste, et il sortira de sa Demeure sainte, enflammé de colère en faveur de ses fils. »Il dit : Je vois les cieux ouverts et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu ! 57#7.57 Texte occidental possible, d'après une reconstitution : Mais le peuple, ayant entendu cela, poussa de grands cris, et tous se précipitèrent sur lui ; cf. 19.29 ; Jb 16.10. –  Ils poussèrent… : litt. ils crièrent d'une grande voix ; cf. v. 60n.Ils poussèrent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles ; tous ensemble ils se précipitèrent sur lui, 58#7.58 hors de la ville : cf. 14.19 ; Lc 4.29 ; Hé 13.12s ; voir aussi Lv 24.14 ; Nb 15.35s ; Dt 17.5-7 ; 2Ch 24.21. –  Saul 8.1ss ; 22.20.le chassèrent hors de la ville et le lapidèrent. Les témoins avaient déposé leurs vêtements aux pieds d'un jeune homme appelé Saul. 59#7.59 Cf. Lc 23.46 ; voir aussi Ps 31.6. –  reçois : autre traduction accueille.Tandis qu'ils le lapidaient, Etienne priait en disant : Seigneur Jésus, reçois mon esprit ! 60#7.60 à genoux 20.36. –  cria (litt. cria d'une grande voix, de même 16.28) Mc 15.34,37/ /. –  ne les charge pas… : cf. Lc 23.34. – Voir péché. –  dans la mort : sous-entendu dans le texte (euphémisme) ; cf. 13.36 ; Dn 12.2 ; Mt 9.24 ; 27.52 ; Jn 11.11 ; 1Co 7.39 ; 11.30 ; 15.6,18,20,51 ; 1Th 4.13 ; 2P 3.4.Puis il se mit à genoux et cria : Seigneur, ne les charge pas de ce péché ! Et, après avoir dit cela, il s'endormit dans la mort.

Currently Selected:

Actes 7: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy