1
San Matteo 13:23
’l Testament Neuv 1835
PMS1835
Ma coul ch’a l ha ricevù la sëmens ënt una bouna terra, a l è coul ch’a scouta la parola, e ch’a la capis; una grana a n’a porta sent, un’autra sëssanta, un’autra tranta.
Compare
Explore San Matteo 13:23
2
San Matteo 13:22
E coul ch’a l ha ricevù la sëmens ën mes dë le rounze, a l è coul ch’a scouta la parola d’Iddiou; ma i crussi për le cose dë stou mound, e la faussità dë le richesse a stenzou la parola, e a frutta nen.
Explore San Matteo 13:22
3
San Matteo 13:19
Quand un om a scouta la parola dël regno, e ch’a la capis nen, ’l malign a ven, e a porta via lon ch’a l era sëmënà ënt so cœur; e a l è coul ch’a l ha ricevù la sëmens al loung dë la stra.
Explore San Matteo 13:19
4
San Matteo 13:20-21
E coul ch’a l ha ricëvù la sëmens ënt un teren giairin, a l è coul ch’a scouta la parola, e ch’a la rësseiv subit coun piasi. Ma coum a l ha gnuna radiss ënt se stess, a ten nen boun; e dal moument ch’a i arriva o afflissioun o persecussioun për moutiv dë la parola, e l è subit scandalisà.
Explore San Matteo 13:20-21
5
San Matteo 13:44
’L regno dël ciel a sëmia ëncoura a un tesor strëmà ënt un camp, ’l qual un om avend‐lou trouvà, a l’ha strëmà‐lou; e peui dë la goi ch’a n’ha, a së n’a va, a vend tut ’l fat‐sò, e a coumpra coul camp.
Explore San Matteo 13:44
6
San Matteo 13:8
E un’autra part a l è toumbà ënt una bouna terra, e a l ha fruttà; una grana a l ha pourtà‐ne sent; un’autra, sëssanta; et un’autra, tranta.
Explore San Matteo 13:8
7
San Matteo 13:30
Lasse‐ie crëssi tutti doui ënsem, fin a la mëssoun; e al temp dë la mëssoun i direu ai mëssoune: Lëve ’l gieuil prima, e lie‐lou ën fass për brusé‐lou; ma ëmbaroune ’l gran ënt mè granè.
Explore San Matteo 13:30