Ê-sai 63:10-14 - So sánh Tất cả các Bản dịch
Ê-sai 63:10-14 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Song họ đã bội-nghịch, đã làm cho Thần thánh Ngài buồn-rầu, Ngài bèn trở làm cừu-thù với họ, và chính mình Ngài chinh-chiến cùng họ. Bấy giờ dân nhớ lại ngày xưa, về Môi-se và dân-sự người, mà nói rằng: Nào Đấng đã làm cho dân và người chăn bầy vật mình ra khỏi biển ở đâu? Nào Đấng đã đặt Thần thánh mình giữa dân-sự ở đâu? là Đấng lấy cánh tay vinh-hiển đi bên tay hữu Môi-se; là Đấng đã rẽ nước ra trước mặt họ, đặng rạng danh vô-cùng; là Đấng đã dắt dân qua trên sóng-đào, như ngựa chạy đồng bằng, và không sẩy bước. Thần của Đức Giê-hô-va đã khiến dân-sự yên-nghỉ, như bầy vật xuống nơi trũng. Cũng vậy, Ngài đã dắt dân mình đi đường, để cho rạng danh vinh-hiển mình.
Ê-sai 63:10-14 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng họ đã nổi loạn Và làm buồn Thánh Linh của Ngài. Vì thế, Ngài trở thành kẻ thù của họ, Chính Ngài chiến đấu chống lại họ. Bấy giờ, dân Ngài nhớ lại Môi-se ngày xưa và hỏi: “Đấng đã đem người chăn Và bầy chiên lên khỏi biển ở đâu? Đấng đã đặt Thánh Linh của Ngài Giữa dân Ngài, ở đâu?” Đấng khiến cánh tay vinh quang Ngài Đi bên phải Môi-se, Là Đấng đã rẽ nước ra trước mặt họ, Để rạng danh đời đời; Là Đấng đã dìu dắt dân Ngài vượt trên sóng đào, Như ngựa phi trong hoang mạc mà không vấp ngã. Thần của Đức Giê-hô-va đã khiến dân Ngài nghỉ ngơi, Như bầy súc vật xuống thung lũng tìm nơi nghỉ. Ngài dẫn dắt dân Ngài như thế Để danh Ngài được vinh quang.
Ê-sai 63:10-14 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng họ đã nổi loạn chống nghịch Chúa và làm cho Thánh Linh của Ngài buồn rầu. Vì vậy, Chúa trở thành thù địch và chiến đấu nghịch lại họ. Lúc ấy, họ mới nhớ lại quá khứ, nhớ Môi-se đã dẫn dân Ngài ra khỏi Ai Cập. Họ kêu khóc: “Đấng đã đem Ít-ra-ên ra khỏi biển, cùng Môi-se, người chăn bầy ở đâu? Đấng đã đặt Thánh Linh Ngài giữa vòng dân Ngài ở đâu? Đấng đã thể hiện quyền năng của Ngài khi Môi-se đưa tay lên— tức Đấng đã rẽ nước trước mặt họ, tạo cho Ngài một Danh đời đời ở đâu? Đấng đã dìu dắt họ đi qua đáy biển ở đâu? Họ như ngựa phi trên hoang mạc không bao giờ vấp ngã. Như bầy gia súc được đi về thung lũng, Thần Linh của Chúa Hằng Hữu đã cho họ an nghỉ. Chúa đã dẫn dắt dân Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, để Danh Chúa được vinh quang.”
Ê-sai 63:10-14 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng chúng chống nghịch Ngài làm buồn Thánh Linh Ngài. Nên Ngài trở thành thù nghịch chúng, và đánh lại chúng. Nhưng rồi dân Ngài nhớ lại chuyện xưa, thuở mà Mô-se và dân Ít-ra-en ở với Ngài. CHÚA, Đấng đã mang dân mình qua biển cả, cùng với các cấp lãnh đạo của dân chúng đâu rồi? Đấng đặt Thánh Linh ở giữa họ, nắm tay phải dắt Mô-se, bằng quyền năng kỳ diệu, rẽ nước ra trước mặt họ để nổi danh mãi mãi, là Đấng đã dẫn dân chúng qua nước sâu đâu rồi? Như ngựa đi qua sa mạc, dân chúng không bị vấp ngã. Như trâu bò đi xuống thung lũng, Thần Linh của CHÚA ban cho dân chúng một nơi an nghỉ. Lạy CHÚA, đó là cách Ngài dẫn dắt dân Ngài, vì thế mà Ngài nổi danh lạ lùng.
Ê-sai 63:10-14 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng họ đã phản nghịch Và làm buồn lòng Đức Thánh Linh của Ngài; Cho nên Ngài đã trở thành kẻ thù của họ; Chính Ngài chiến đấu chống lại họ. Bấy giờ họ nhớ lại ngày xưa; Nhớ đến Môi-se và dân Ngài nên hỏi: Đấng đã đem họ ra khỏi biển Cùng với những người chăn và bầy chiên của Ngài đâu rồi? Đấng đã đặt Đức Thánh Linh của Ngài Ở giữa họ đâu rồi? Ai khiến cánh tay vinh hiển Ngài Đi bên phải Môi-se, Ai rẽ nước ra trước mặt họ Đặng lưu danh muôn đời? Ai đã dẫn họ qua các vực sâu Như ngựa trong sa mạc, Không hề vấp ngã? Như bầy súc vật đi xuống thung lũng. Thần của CHÚA đã ban cho họ an nghỉ. Ngài đã dẫn dắt dân Ngài như thế Để làm danh Ngài vinh hiển.
Ê-sai 63:10-14 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng họ đã nổi loạn Và làm buồn Đức Thánh Linh của Ngài, Nên Ngài đã trở thành kẻ thù của họ, Và Ngài đã chiến đấu chống lại họ. Bấy giờ dân Ngài mới nhớ lại những ngày xa xưa; Họ nhớ đến Môi-se và đoàn dân theo ông ấy ra đi. Đâu rồi Đấng đã đem họ lên khỏi lòng biển cả, Dùng những người chăn dẫn dắt bầy của Ngài? Đâu rồi Đấng đã đặt Thần Ngài Giữa vòng họ, Dùng tay phải của Môi-se Để dẫn dắt họ ra đi? Bằng cánh tay vinh hiển của mình, Ngài rẽ nước ra trước mặt họ, Tạo cho Ngài một danh tiếng đời đời. Đâu rồi Đấng đã dẫn họ vượt qua các vực thẳm? Như ngựa phi vùn vụt giữa đồng hoang, Họ đã không vấp ngã. Như đàn súc vật khoan thai đi vào thung lũng, Thần của CHÚA đã cho họ được nghỉ ngơi. Vậy Ngài đã dẫn dắt dân của Ngài như thế, Khiến danh Ngài được vinh hiển lẫy lừng.