Ê-sai 49:5
Ê-sai 49:5 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Bây giờ, Đức Giê-hô-va là Đấng đã lập ta làm tôi-tớ Ngài từ trong bụng mẹ, có khiến ta dẫn Gia-cốp đến cùng Ngài, và nhóm Y-sơ-ra-ên về cùng Ngài; vì ta được tôn-trọng trước mắt Đức Giê-hô-va, và Đức Chúa Trời ta là sức-mạnh ta.
Ê-sai 49:5 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Bây giờ, CHÚA phán: Đấng đã lập tôi từ trong bụng mẹ để làm tôi tớ Ngài, Để đem Gia-cốp trở lại cùng Ngài Và tập họp Y-sơ-ra-ên đến với Ngài Vì tôi được tôn trọng trước mắt CHÚA Và Đức Chúa Trời là sức lực của tôi.
Ê-sai 49:5 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Bây giờ, Chúa Hằng Hữu phán— Đấng đã gọi tôi từ trong lòng mẹ để làm đầy tớ Ngài, Đấng ra lệnh tôi đem Ít-ra-ên về với Ngài. Chúa Hằng Hữu đã khiến tôi được tôn trọng và Đức Chúa Trời tôi đã ban sức mạnh cho tôi.
Ê-sai 49:5 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Từ trong bụng mẹ ta CHÚA đã khiến ta làm đầy tớ Ngài, để hướng dẫn dân Gia-cốp trở về cùng Ngài, để Ít-ra-en được tập họp về cùng Ngài. CHÚA sẽ tôn trọng ta, Ta sẽ nhận được sức lực từ Thượng Đế.
Ê-sai 49:5 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Bấy giờ CHÚA, Đấng đã tạo nên tôi trong lòng mẹ tôi để tôi làm đầy tớ Ngài, phán dạy, –Ngài làm thế để đem Gia-cốp trở lại với Ngài, Hầu I-sơ-ra-ên quy tụ quanh Ngài– Bấy giờ tôi sẽ được CHÚA thương yêu quý trọng, Và Đức Chúa Trời của tôi chính là sức mạnh của tôi
Ê-sai 49:5 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Bây giờ, Đức Giê-hô-va, Đấng đã lập tôi làm đầy tớ Ngài từ trong bụng mẹ, Để tôi dẫn Gia-cốp trở về cùng Ngài Và tập hợp Y-sơ-ra-ên cho Ngài; Vì tôi được tôn trọng dưới mắt Đức Giê-hô-va, Và Đức Chúa Trời tôi là sức mạnh của tôi