Ê-xê-chi-ên 16:27
Ê-xê-chi-ên 16:27 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Vậy, ta đã dang tay ta trên mầy; bớt phần đã chỉ-định cho mầy, và phó mầy cho ý-muốn của kẻ ghét mầy, tức các con gái Phi-li-tin, chúng nó đã mắc-cỡ về sự hành-dâm của mầy.
Ê-xê-chi-ên 16:27 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Này, Ta giương tay nghịch ngươi, cắt giảm phần thực phẩm cho ngươi. Ta sẽ giao ngươi cho những kẻ ghét ngươi, những con gái Phi-li-tin, là kẻ mắc cở vì đường lối dâm đảng của ngươi.
Ê-xê-chi-ên 16:27 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Đó là tại sao Ta đưa tay đánh ngươi và thu hẹp lãnh thổ ngươi. Ta phó ngươi vào tay người Phi-li-tin, là kẻ thù ghét ngươi và cũng hổ thẹn về hành vi dâm đãng của ngươi.
Ê-xê-chi-ên 16:27 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Vì thế ta dùng quyền lực ta nghịch lại ngươi và cướp đi một số đất đai ngươi. Ta để cho những kẻ ghét ngươi đánh bại ngươi, đó là các đàn bà Phi-li-tin là những kẻ cảm thấy xấu hổ về những hành động ác độc của ngươi.
Ê-xê-chi-ên 16:27 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Vì thế Ta đã đưa tay ra chống lại ngươi, cắt giảm phần lương thực của ngươi, phó ngươi cho những kẻ thù của ngươi để chúng đãi ngươi theo ý chúng. Thậm chí các thiếu nữ của dân Phi-li-tin cũng phải hổ thẹn về nếp sống dâm dật của ngươi.