Công-vụ 9:1-2 - So sánh Tất cả các Bản dịch
Công-vụ 9:1-2 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bấy giờ, Sau-lơ chỉ hằng ngăm-đe và chém-giết môn-đồ của Chúa không thôi, đến cùng thầy cả thượng-phẩm, xin người những bức thơ để gởi cho các nhà hội thành Đa-mách, hầu cho hễ gặp người nào thuộc về đạo bất kỳ đàn-ông đàn-bà, thì trói giải về thành Giê-ru-sa-lem.
Công-vụ 9:1-2 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong thời gian ấy, Sau-lơ cứ đe dọa tàn sát các môn đệ của Chúa; ông đến với vị trưởng tế, xin các ủy nhiệm thư gửi cho các hội đường Đa-mách để khi qua đó tìm được người nào theo Đạo Chúa cả nam lẫn nữ, thì trói lại giải về Giê-ru-sa-lem.
Công-vụ 9:1-2 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sau-lơ vẫn tiếp tục đe dọa giết hại các tín hữu của Chúa. Ông đến cùng thầy thượng tế, xin người viết thư gửi cho các hội đường tại Đa-mách, yêu cầu giúp ông lùng bắt những ai theo Đạo—cả nam lẫn nữ—trói lại giải về Giê-ru-sa-lem.
Công-vụ 9:1-2 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ở Giê-ru-sa-lem, Sau-lơ vẫn đe dọa giết các tín hữu. Ông đi gặp thầy tế lễ tối cao, xin thư giới thiệu gởi cho các hội đường ở thành Đa-mách để hễ tìm được người theo Đạo Chúa Cứu Thế, bất luận nam nữ, đều bắt giải về Giê-ru-sa-lem.
Công-vụ 9:1-2 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bấy giờ Sau-lơ vẫn hung hăng đe dọa và hăm giết các môn đồ của Chúa. Ông đến gặp vị thượng tế và xin những thư giới thiệu gởi đến các hội đường ở Đa-mách, để hễ ông tìm được ai theo Đạo, bất luận nam hay nữ, ông có quyền bắt trói giải về Giê-ru-sa-lem.
Công-vụ 9:1-2 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bấy giờ, Sau-lơ cứ hăm dọa và sát hại các môn đồ của Chúa. Ông đến với thầy tế lễ thượng phẩm, xin thư giới thiệu đến các nhà hội ở Đa-mách để nếu gặp người nào thuộc về Đạo, bất kể nam nữ, thì bắt trói giải về Giê-ru-sa-lem.