I Cô-rinh-tô 5:3
I Cô-rinh-tô 5:3 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Về phần tôi, thân dầu xa-cách mà lòng ở tại đó, (vì anh em và lòng tôi được hội-hiệp với quyền-phép của Đức Chúa Jêsus, là Chúa chúng ta)
I Cô-rinh-tô 5:3 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Vì tôi, dù thể xác xa cách nhưng tâm thần vẫn hiện diện với anh chị em. Tôi đã quyết định lên án người này như là tôi có mặt tại đó.
I Cô-rinh-tô 5:3 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Mặc dù vắng mặt, nhưng tâm linh tôi vẫn ở với anh chị em, nên tôi đã quyết định xử phạt người phạm tội như tôi đang có mặt
I Cô-rinh-tô 5:3 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Dù tôi không có mặt giữa anh chị em về phần xác nhưng tôi vẫn có mặt giữa anh chị em về phần tâm linh. Cho nên tôi lên án người phạm tội ấy giống như tôi có mặt.